Техническая поддержка

Поддержка пользователей осуществляется по ICQ 101212305

Также вы можете написать на следующие E-mail адреса:
По вопросам фиков - fics@ihogwarts.ru
Для жалоб - abuse@ihogwarts.ru

К вниманию авторов

Если ваши фанфики размещены на сайте и вы хотите зарегистрироваться, пожалуйста, напишите на fics@ihogwarts.ru, для того, что бы вы имели контроль над фиком.

 

Глава 12

Если тебе плохо — улыбнись, завтра будет ещё хуже...
Будущие события отбрасывают назад свою тень.
Томас Кемпбелл
Возвращение школьникам свободы было встречено бурей радости. Ученики старались больше времени проводить вне стен замка, стремясь наверстать время, проведенное взаперти. И, как всегда, темой обсуждения номер один стал «пойманный преступник». Естественно, никто не поведал учащимся о Василиске, о причастности к нападениям Джинни Уизли, но это не помешало возникновению невероятных слухов и теорий. Правду о произошедшем хранили только Поттер и Малфой, но по молчаливому согласию зарекшиеся что-либо рассказывать. Сама Джинни практически ничего не помнила из тех событий — да, она нашла у себя в вещах дневник и стала записывать в него свои мысли, но кто же знал, что этого делать было нельзя, что дневник начнет контролировать ее! Единственное что девочка знала это то, что отвечал ей некто Том Реддл, он утешал, если ей было плохо, и помогал с уроками. В какой-то момент Джинни перестала отвечать за свои действия, и тогда начались нападения на однокурсников.
На следующий день после развязки директор незамедлительно вызвал Гарри и младшую Уизли к себе. В присутствии всех учителей им пришлось рассказывать о змее, дневнике и странном молодом человеке. Девочка поведала о своем пробуждении в коридоре, Поттер — о том, что несколько раз замечал черный дневник в руках сестры его лучших друзей, и как вчера заметил ее отсутствие в гостиной и отправился на поиски, как нашел Джинни в коридоре, разговаривающей с Василиском. Тут Гарри решил не врать — знание о том, что в замке затаилась опасная тварь — хотя Хесеш оказался разумным змеем, а не сбрендившим от жажды убийства чудовищем — заставит Дамблдора принять более серьезные меры по безопасности школьников. Взрослые маги заинтересовались — что же было потом? Куда Василиск, Король змей, мог деться и даже не напасть на мистера Поттера, на что мальчик скромно напомнил о серпентаго. Действительно, как может змея напасть на змееуста? Разумеется, Василиск подчинился Поттеру и уполз. Куда? Скорее всего, в Тайную Комнату, к сожалению Тома Реддла расспросить не удалось ни о Василиске, ни о том, как ему удалось найти змея. Лишившись своего козыря, дневник отпустил Джинни и исчез во вспышке света. Такова была официальная версия случившегося. Гарри постарался преподнести все это с наиболее честным видом, благодаря чему никто в этой истории не усомнился. Оставался только Снейп, который к рассказу двух детей отнесся скептически. Но мнение зельевара никто в расчет не принял, и ребят оставили в покое.
Профессор Гербологии, мадам Спраут, наконец вырастила мандрагор, которых — как это жестоко! — сразу же отправили на приготовление ингредиентов для противоядия от взгляда Василиска. Компания друзей, состоящая из Невилла, Гарри и близнецов Уизли, постоянно несли вахту у постели своей подруги, дожидаясь, когда мадам Помфри объявит об улучшении в ее состоянии. И насколько они были счастливы, что Гермиона, наконец-то очнулась! Гарри с Невиллом тормошили девочку, рассказывая последние новости, а Фред и Джордж подняли такой шум, что из-за получившейся какофонии колдоведьма прогнала четверых учеников из вверенной ей территории. Но это не расстроило ребят — главное, что все осталось позади, враг нейтрализован, все отделались «легким» испугом. Через несколько дней Гермиону отпустили в родную Башню, где, разместившись на диване вместе с друзьями, Поттер пересказал девочке последние события. Та лишь ахала в ответ.
— Василиск? Ну как же я не подумала о нем сразу! — хлопнула гриффиндорка себя по лбу. — Ведь все признаки сигнализировали именно о нем, но я, как дура, отмахнулась от догадок.
— Как самокритично, Герм, — улыбнулся Невилл. — Не кори себя — никто не мог знать о змее в замке.
— Как ты не понимаешь! — горячилась девочка. — Это же ясно! Раз Тайную Комнату построил по легенде Слизерин, то он мог оставить там стражем только змею!
Полный мальчик только непонимающе на нее посмотрел.
— Нев, почему эмблема слизеринцев — змея? — хитро подмигнув подруге, спросил Фред.
— Слизерин был змееуст, плюс змея была его фамилиаром… — машинально ответил гриффиндорец, но тут пораженно посмотрел на Грейнджер. — Гермиона, точно! Но никто так и не нашел Тайную Комнату…
— Да, чудовище все еще живо, значит, история может повториться, — согласилась девочка.
— Ну, мы с Фредди работаем в этом направлении, — уронил Джордж, словно не замечая заинтересованных взглядов ребят. — Что? Мы с Фредом знаем каждый закоулок в этой развалюхе, значит, сможем отыскать потенциальное месторасположение Тайной Комнаты, — закончил рыжий менее уверенно.
— Ой, это было бы здорово! — хлопнула в ладоши Гермиона. — Тогда бы преподаватели либо уничтожили змея, либо навсегда запечатали вход! Гарри, а ты что молчишь?
— А что я могу добавить? — пожал плечами зеленоглазый мальчик. — Я не знаю ничего о Тайной Комнате сверх того, о чем знаете вы. А Хесеш не распространялся о своем логове.
— Как его зовут? — набросились на него друзья. — И ты молчал о том, что знаешь имя Василиска?..
***
Казалось, все закончилось. Оставался всего месяц до конца учебного года и все, здравствуй лето! Но, судьба не разжимала своей цепкой хватки — все, что суждено необходимо выполнить до конца. Только это объясняло внезапный вызов Гарри к директору, сорвав того прямо с урока. Однокурсники лишь понимающе посмотрели вслед — слух о причастности Поттера к «избавлению» знали даже привидения и портреты.
— Гарри, мальчик мой, рад тебя видеть, — радушно встретил ученика Дамблдор. — Лимонную дольку?
Поттер отрицательно помотал головой.
— Что ж, я вижу, ты удивлен тем, что я вызвал тебя, — внимательно посмотрел на него директор, поблескивая стеклами очков. — Просто мистер Малфой хотел с тобой поговорить о тех событиях.
— Простите, сэр, но разве я не все вам рассказал? — Гарри вопросительно посмотрел на Дамблдора.
— Конечно-конечно, мой мальчик, — Поттер в который раз поморщился от столь фамильярного обращения, — я все уже рассказал мистеру Малфою, но он хочет все услышать от тебя лично.
— Лорду Малфою, директор, — послышался позади голос. Поттер оглянулся — как всегда, аристократ выглядел безукоризненно, с неизменной тростью в руках. С удивлением Гарри увидел рядом с отцом Драко того самого домовика, Добби, который пакостил ему весь год. — Драко объяснил мне ситуацию как мог, теперь, как ревизор Попечительского совета, я хотел бы поговорить с мистером Поттером, директор.
— Да-да, лорд Малфой, — поспешно согласился Дамблдор. На мгновение Гарри почудилось, что в глазах старика мелькнула злость, но моргнув, мальчик нашел в них только радушие. — Я оставлю вас ненадолго.
— Нет, Дамблдор, мистер Поттер проводит меня до ворот, и по пути мы поговорим, — отрезал аристократ. — До встречи, директор.
Гарри ничего не оставалось делать, как следовать за мужчиной.
Некоторое время они шли в молчании. Первым молчание нарушил лорд.
— Спасибо вам, мистер Поттер.
— За что? — не понял мальчик.
— За сына, — Гарри вспомнил тот разговор, неподалеку от Хогсмида, когда мужчина просил его присмотреть за Малфоем-младшим в течение года. — Драко рассказал мне все, — Малфой внимательно посмотрел на мальчика.
— Вы помогли мне тогда, сэр, — пробормотал Поттер, не среагировав на намек Малфоя, — а я сдержал свое обещание, хотя я в любом случае помог бы Драко.
— Хм, Дамблдор писал мне, что вы не ладите, если не сказать больше, — задумчиво сказал взрослый маг, наблюдая за реакцией собеседника.
— Мы с вашим сыном не друзья, — согласился Гарри, — но и не враги друг другу.
— Это хорошо, — произнес мужчина. — Я еще раз вас благодарю, мистер Поттер, и позвольте мне сделать вам подарок.
Мальчик вопросительно посмотрел на него.
— Я заметил как вы смотрели на моего домовика Добби. Вы его уже знаете? — кивок в сторону семенящего за двумя людьми домовика.
— Да, сэр, я имел несчастье встретить Добби летом. Именно из-за него я не мог сесть на поезд, — еще один мрачный взгляд в сторону лопоухой пародии на истинного эльфа.
— Тогда вы не будете против, если я подарю вам его? — аристократ посмотрел на Поттера в ожидании.
— Но, сэр… — растерялся Гарри. Где ему держать домовика? У него нет своего дома, кроме дома Дурслей, в Хогвартсе же есть свои эльфы. К тому же он никогда не рассматривал себя в качестве рабовладельца.
— Никаких «но», мистер Поттер, — отрезал отец Драко. — Вы — будущий лорд, глава Рода, у вас обязательно будут толпы домовых эльфов, но это только когда вы станете совершеннолетним и примете титул Лорда, а пока вам поможет Добби. Я думаю, личный эльф сильно облегчит вам учебные будни, — старший волшебник позволил себе скупую улыбку.
— Эээ… Хорошо, лорд Малфой, — после долгих раздумий согласился Гарри.
— Тогда — Dominium transire!* — взмах палочкой — эльфа и мальчика окутал зеленый свет. Поттер заметил странный взгляд, украдкой брошенный в его сторону отцом Драко.
«Такое чувство, что все что-то пытаются скрыть за своими масками, — подумал юный маг. — Сначала директор теперь мистер Малфой».
— Ну а теперь, Гарри, позвольте откланяться, — мальчик и не заметил, что они уже стояли у ворот Хогвартса. — Было приятно с вами пообщаться, молодой человек, буду рад встретиться с вами вновь, — легкий наклон головы в его сторону и мужчина быстро зашагал в сторону границы зоны аппарации. Еще минута, и он растворился в воздухе. Кто-то подергал Поттера за край мантии.
— Хозяин, — на мальчика смотрела радостная мордочка эльфа, — хозяин, какие будут приказы, хозяин?
— Так, Добби, а теперь ты мне ответишь за то, что творил весь год! — Гарри состроил кровожадное лицо.
— Хозяин! — успел пискнуть Добби.
***
— Гарри, давай к нам на лето! — наперебой приглашали друга Гермиона, Фред, Джордж и Невилл. Джинни, стоявшая в сторонке, тоже робко вставила свое слово:
— Гарри, пожалуйста, приезжай к нам на лето! — против такой атаки Поттер устоять не смог.
— Хорошо-хорошо, Фред, Джинни, Джордж, я приеду к вам на пару недель, — сдался он.
— А почему только на пару? — удивились рыжие.
— Директор очень настаивал, чтобы я провел все лето у дяди с тетей, — ответил Гарри, — но я смогу уговорить его.
— Ура!!! — грянул троекратный вопль. — К нам приедет Гарри Поттер!
Гермиона надулась.
— Гарри, а к нам не заглянешь летом? — Невилл тоже не отступал.
— Нев, директор почему-то сильно переживает о моей безопасности вне стен дома моих родственников, поэтому давай я к вам с Герми приеду на следующее лето? — нашел компромисс Поттер.
— Хорошо, — вздохнул гриффиндорец.
— Герм, не расстраивайся, — обнял девочку Гарри, — к тебе я тоже приеду, не переживай.
— Я столько писала про тебя, Невилла и близнецов родителям, что они захотели встретиться с вами, — еле слышно прошептала Гермиона. — Но все не могут. Рона и его братьев вместе с Джин не отпускают родители, Невилла бабушка просто не пустит в маггловский мир, а теперь и ты отказался.
— Герми, не расстраивайся ты так, — утешающе сказал ей мальчик. — Если хочешь, ты можешь звонить мне все лето по телефону.
— Ой, правда? — обрадовалась Гермиона. — Ты напиши мне номер, обязательно!
— Гарри, поехали сразу к нам, тогда ты успеешь на празднование нашего дня Рождения, — предложили близнецы.
— Хорошо, — мальчик был уже согласен на все, только чтоб этот шум прекратился.
— Мальчик мой, но… — директор пытался возразить.
— Директор Дамблдор, почему я не могу поехать к друзьям и почему вы вообще мне запрещаете что-то? — отнекивание директора разозлило Гарри.
— Мальчик мой, — взгляд старика посуровел, — я твой опекун, поэтому мне решать, где тебе находиться!
Поттер опешил.
— Как? А тетя с дядей?
— Они отвечают за тебя в маггловском мире, здесь же я решаю что для тебя лучше, — похоже, Гарри вынудил директора расстаться с одной из своих тайн — сколько бы старик молчал об опекунстве, если бы его не приперли к стенке?
— И почему же тогда вы меня отправили к магглам? — Поттера злило, что его на одиннадцать лет выбросили из жизни магического мира, а потом, когда вспомнили, пригласили в одну из лучших школ Европы.
— Гарри, — вздохнул Дамблдор, — для тебя было опасно оставаться в этом мире. Сторонники Темного лорда могли искать тебя, я решил, что наиболее безопасное место — это дом твоих родственников. Я действовал для твоего же блага, мой мальчик.
Гарри проглотил горький комок, застрявший в горле — Дамблдор решил, и он, Гарри, столько лет жил в том аду, под названием «дом Дурслей». Действительно, «лучший» вариант и не придумаешь.
— Хорошо, директор, я понял, — смиренно ответил Поттер, загнав гнев, обиду и боль поглубже, — так можно ли мне поехать в дом Уизли?
— Ну, хорошо, — сдался старик. — Только на две недели, не больше.
— Спасибо, сэр.
***
Очередные экзамены, зачеты и впереди целое лето. Добби пришлось приказать остаться в Хогвартсе — ведь его всегда можно вызвать, не так ли? Две недели в Норе пролетели как падающая звезда в ночном небе. Но, несмотря на то, что времени было мало, Гарри зарядился хорошим настроением на год вперед. Да, Уизли жили в неказистом доме посреди огромного поля, но атмосфера уюта и домашности пронизывало каждую вещь. Миссис Уизли постоянно пыталась накормить худенького Мальчика-Который-Выжил, глава семейства пропадал либо в гараже, где разбирал и зачаровывал маггловскую технику, либо на работе в Министерстве; Рон тянул друга на площадку для квиддича, Джинни ловила каждый жест и взгляд своего спасителя, чем напомнила Гарри самое начало второго курса; старшие братья Билл и Чарли работали за границей, Перси не показывал носу из своей комнаты. Но апофеозом этих двух недель стало празднество дня Рождения близнецов. Куча фейерверков, огромный торт, гонки на метлах, куча ловушек для окружающих и море веселья. Гарри впервые побывал на таком празднике, поэтому не жалел ни мгновения что выбил из директора разрешение на поездку в Нору. Но хорошее рано или поздно кончается, подошли к концу и эти две недели, наступило время возвращаться к столь не любимым родственникам. В честь отъезда был устроен прощальный пир, на котором каждый член семьи Уизли выразил желание увидеть Гарри на следующий год.
И вот уже который день Поттер сидел в своей комнате на Тисовой. Пустяковые поручения от тети Петуньи и подколы Дадли не могли и испортить впечатление от проведенного у друзей времени. Но реальность подкатила на всех парах, заставив осознать несколько моментов. Первый — он полностью зависим от Дамблдора до самого совершеннолетия. Второе — уже который год уроки ЗОТИ шли псу под хвост из-за полной некомпетентности учителей, что наносило огромный урон образованию, а что более важно — боеспособности любого школьника, особенно в преддверии новой войны. То, что начнется война, Гарри не сомневался — присутствие Волдеморта в Хогвартсе второй год подряд показывало, что Темный лорд не умер, а его возрождение лишь вопрос времени, особенно если учесть, что дневник Тома «сбежал».
Поттер принял решение посетить Косую Аллею. Если знания не удалось получить в школе, значит, получим их в другом месте.
***
Утром — сборы, поездка с дядей Верноном до Лондона, и вот он, Дырявый Котел! Для покупок необходимы деньги, поэтому первой остановкой в Косом Переулке стал Гринготтс, где Поттер изъял из своего сейфа внушительную сумму, которую никак через бездонный кошель не получить. Следующим пунктом стал салон красоты. Не в том смысле, что Гарри не устраивала его внешность, просто прогулки по Косому Мальчика-Которого-Выжил могли привлечь ненужное внимание. Для начала потребовав клятвы о нераспространении информации о нем у работниц салона, Гарри сидел теперь в кресле перед зеркалом, а одна из девушек порхала вокруг него с ножницами и расческой. Возможно, вы спросите — какие ножницы? У Поттера и так воронье гнездо на голове, куда уж короче? Все верно, но первым пунктом изменения внешности стали отросшие благодаря специальному зелью волосы, за которое Гарри пришлось отвалить круглую сумму. Теперь его черные как смоль волосы плавной волной спускались до плеч, не касаясь их. Девушка-парикмахер подумала мгновение и собрала волосы в короткий хвостик, перевязав черной бархатной лентой. Облик Гарри уже претерпел изменения — теперь из зеркала смотрел не мальчик-подросток, а молодой человек с уверенным взглядом. Следующими под изменение попали глаза — столь же знаменитые, как и всем известный шрам-молния. Девушка-консультантка предложила временное заклинание для исправления зрения, но Поттер настоял на маггловских цветных линзах. Теперь он стал обладателем фантастических лиловых глаз — да, узнать в этом молодом человеке Спасителя магического мира стало еще затруднительней. Шрам скрыли тональным кремом, девушка-визажистка переплюнула остальных — она накрасила губы Поттера черной помадой, отчего мальчик приобрел готичный вид. Действительно, кому придет в голову, что Мальчик-Который-Выжил может использовать черную помаду? Темный плащ, одетый Поттером для незаметного посещения Гринготтса стал довершением образа. В итоге на Гарри смотрел мрачный молодой человек с лиловыми глазами, идеальной белой кожей (пудра делает чудеса) и черными губами.
— Если бы я не знала, что вы человек, я приняла бы вас за дроу, каких только на картинках рисуют, — хихикнула администратор. — С вас двести тридцать галеонов.
Расплатившись, Гарри вышел на улицу и вздохнул полной грудью — сейчас он может не скрываться! Практически целый день ушел на поиск нужных книг, мальчик обошел весь Переулок, став в итоге счастливым обладателем нескольких десятков книг по всевозможным боевым и защитным плетениям. Уменьшенные покупки находились в кармане плаща, дела были завершены и Поттер решил перекусить, перед тем как отправляться домой.
В Дырявом Котле было на удивление немноголюдно. Выбрав самый дальний столик, Гарри сел в ожидании своего заказа.
— Простите, молодой человек, что вы здесь делаете в такое время? — раздался голос подошедшего к нему мага в старом, залатанном плаще.
Мальчик посмотрел в окно — солнце еще не село, окрашивая здания и мостовую в кровавый цвет.
— Я не сказал бы что уже поздно, — ответил он.
— Я говорю не про время, — усмехнулся незнакомый маг, присаживаясь за стол. — Вы здесь впервые?
— Нет, — Гарри насторожился — маг заинтересовался им, а это может быть опасно.
— Тогда вы просто не живете в Косом, и редко в нем бываете, раз не знаете элементарных вещей, — предположил его собеседник.
— А разве в Косом еще и жилые дома есть? — вырвалось у мальчика, но он тут же задал другой вопрос. — Какие вещи?
Мужчина сделал вид, что не слышал первой реплики.
— Правило для Темных — вечером лучше прятаться и понадежнее, — просветил мальчика маг.
— Для Темных магов? Пожирателей? — уточнил Гарри.
— Нет, для Темных тварей: вампиров, оборотней, — с горечью произнес незнакомец. — Магов пока ТАК не трогают.
— А что происходит с ними вечером? Разве они не должны выходить на охоту? — тут уж Поттер постарался вспомнить то, что об этих существах говорят магглы, так как эти темы в Хогвартсе они еще не проходили.
— Если говорить о провинциях Англии, то там все так и есть, — согласился его собеседник. — Но в Лондоне… Популяция Темных снижается с каждым днем, скоро это дойдет и до глухих уголков страны.
— Что именно? — мальчик так и не понял о чем говорит незнакомый маг.
— Охота, малыш, Охота, — прошептал мужчина, наклоняясь ближе к Гарри, — авроры охотятся на Темных, истребляя, забирая в свои казематы. Говорят, что они продают их в Америку, где не брезгуют ставить на них опыты. Кстати, малыш, как твое имя?
— Джон Доу, — Поттер как можно честнее посмотрел на собеседника, не веря в то, что тот ему рассказал.
— Меня можешь звать Стив, — буркнул маг, — что, не веришь? Не желаешь убедиться в этом своими глазами?
— Посмотреть на Охоту? — Гарри пристально посмотрел на собеседника.
— Да, обещаю, что ты вернешься невредимым, — старший маг протянул вперед руку. — Ну что, по рукам?
— Идет, — решился мальчик, пожимая ее.
— Ну, тогда пошли, — потянул Стив Гарри в Косой Переулок. Так и не дождавшись своего заказа, Поттер покинул Дырявый Котел.
— А почему волшебников так мало на улицах Переулка? — задал волнующий его вопрос Гарри. — Ведь, как вы говорите, Охота идет на темных существ?
— Маги просто боятся попасть под раздачу, — проворчал Стив, шагая по пустынной улочке Переулка. — Так, нам сюда.
— Эй, постойте, это же Лютый! — затормозил Поттер.
— А где ты думал, живут Темные твари? — зло сверкнул глазами маг. — В пятизвездочном отеле? Лютый приобрел свою славу только из-за своих жителей. Хватит трусить, я же сказал, с тобой ничего не случится!
Поттер неуверенно посмотрел в черный зев Лютого Переулка — несколько ступенек, ведущих вниз, были освещены закатным солнцем, а дальше начинался мрак одной из самых опасных улиц Косого. Мгновение поколебавшись, Гарри сделал шаг вперед.
— Молодец, парень, давай, двигай вперед! — подбодрил маг своего спутника.
Несколько десятков минут по хитросплетениям улочек, и Стив остановился как вкопанный, прислушиваясь к чему-то.
— Так, а теперь давай наверх, — скомандовал он. — Только тихо. Авроры неподалеку.
К удивлению мальчика, им пришлось карабкаться по зданию на самую крышу.
— Вот теперь ползком сюда, — отдышавшись, указал маг.
Они подползли к самому краю крыши.
Жуткая картина. На улице отряд авроров в красных мантиях. Часть — палочками выписывает заклинания в направлении домов, часть — врывается в здания, вытаскивая жителей наружу.
— Сканируют здания на наличие живых существ, — на грани слышимости прошептал Стив. — Большинство населения Лютого прячется дальше, вне пределов досягаемости стражей порядка. Тех, кто не успел уйти, авроры ловят.
Внизу отряд стражей уже рассматривал свой очередной улов. Мужчина лет тридцати с бледной кожей, и девушка, в разорванном платье были выпихнуты под ноги воинам.
— Ну-с, кто у нас здесь? — аврор заглянул в самозаполняющийся свиток. — Прекрасно, вампир и оборотень, какая чудесная пара!
Его коллеги издевательски захохотали. Бледнокожий мужчина рыкнул и оскалил клыки.
— Ишь, зубы свои кажет! — презрительно процедил другой аврор, прицельно пнув того под ребра.
Третий страж намотал волосы девушки на кулак.
— Думаю, эта птичка придется кстати нашему Доктору, — хмыкнул он.
— Давайте, не затягивайте, сегодня у нас много работы, — поторопил подчиненных начальник отряда. — Ты прав, Крис, эту — сразу к Доктору.
Вампир дернулся из аврорской хватки, попытался броситься на главу отряда, но заклинания, сдерживающие хищника, не позволили причинить вреда магам.
— Скотина, еще дергается, — сплюнул тот, кого назвали Крисом. — Упрямый, стервец.
— Кончай его, Ал, — приказал глава отряда. — Этого чтобы обломать придется потратить много сил. Он того не стоит. Найдем посговорчивее.
Одно заклинание и вампир пылает как свеча. Мгновение — и на его месте только пепел. Девушка-оборотень забилась в истерике.
— Так, эту — порталом в пункт назначения, да поживее! — приказ отдан, и оборотень растворяется во вспышке света.
Следующий дом — и новые жертвы. Под лучи вечернего солнца были вытащены мать и сын.
— Подумать только, оборотниха и сын-человек! — удивился аврор. — Эй, животное, как ты еще сыночка-то еще не покусала?
Женщина прицельно плюнула в лицо говорившему.
— Ну, ничего, тварь, — злобно произнес страж, — скоро ты умолять меня будешь о пощаде. Кайл, давай ее туда же!
Но не успела женщина исчезнуть, как мальчик бросился к матери.
— Мама!!! — детский крик рванул ввысь сине-алого неба.
— Парень, твоя мать не человек, — попытался утихомирить ребенка один из воинов. — Мы в приют тебя отдадим, там тебя нормальная семья магов усыновит, воспитает, все будет хорошо!
— Пустите, уроды, — мальчик, плача, пытался дотянуться до женщины.
— Что ты с ним возишься? Не видишь — он потерян для нас, — хмыкнул руководящий операцией.
— И что же делать? — аврор, что утешал ребенка, беспомощно посмотрел на своего начальника.
— Туда же, куда и клыкастую тварь, — отдан безжалостный приказ. — Чего замешкался? Ну?!
— Авада Кедавра, — и тело мальчишки падает на мостовую.
— Так-то лучше. Скоро отряд Дейва зачистит все за нами и другими, — скучающе зевнул глава отряда. — Следующий объект.
— Чисто!
— Следующий!..
Гарри боялся вдохнуть, зубы крепко сжаты, кажется еще чуть-чуть — и они треснут. Костяшки пальцев побелели от напряжения — так сильно были сжаты кулаки.
— Эй, Джон, или как там тебя, — опять шепот Стива, — пошли отсюда, а то и нас заметят.
Он с трудом увел Поттера из того места.
— Почему? — разлепив губы, выдохнул Гарри. — За что?
— Парень, это — реалии нашего времени, — горько скривился маг. — Такова политика Министерства в отношении всех магических народов. Из них у нас остались только вампиры, оборотни и домовые эльфы. Домовики — уже давно рабы, сейчас очередь дошла и до клыкастых с перевертышами.
— А остальные? — разговор отвлекал от тех сцен, что все еще стояли у Поттера перед глазами.
— А остальные просто свалили в Европу и Америку, — печально ответил Стив. — Из-за этого магический мир уже совсем не тот.
— Министерство идет на это вполне сознательно?
— Да, у них принцип: уехали твари — хорошо, остальных уничтожим сами.
— А пресса? Почему это нигде не печатают и не говорят? — вырвался вопрос.
— Все куплено, Джон, — объяснил мужчина. — Все: чиновники, журналисты, целые газеты — все!
Гарри понимающе кивнул.
— И как давно это длится?
— Разорился я двадцать лет назад, Джон, — вспоминая, произнес Стив, — уже тогда творился в этих кварталах беспредел. Да только когда появился То-Кого-Нельзя-Называть, силы авроров были брошены на борьбу с ним, и жить в Лютом стало чуточку спокойнее. Целью Министерства стала победа над Темным Лордом. После его падения началось то, что ты видел.
— А Дамблдор? Он знает об этом?
— Еще бы, — зло оскалился маг, — он же глава Визенгамота, думаешь, без его ведома и согласия что-то подобное происходило бы?
Поттер на секунду прикрыл глаза — привычный мир разлетелся вдребезги.
— То есть Волдеморт, — мальчик уловил острый взгляд, брошенный Стивом в его сторону, — с Пожирателями пытаются защитить этих людей?
— Не защитить, — поправил его мужчина, — всего лишь дать права, что есть у всех волшебников. Чтобы эти несчастные могли жить в нормальных домах без страха за своих детей и жизнь.
— Но они потенциально опасны — заражение обывателей ликантропией и вампиризмом была бы слишком высока… — высказал мысль Гарри.
— Ты откуда свалился, Джон? — остановился Стив. — С Луны? Если бы все эти «люди» имели нормальных наставников, то давно бы уже овладели своими видовыми способностями, сильными и слабыми сторонами. Никаких жертв оборотней или вампиров бы не было давным-давно!
Поттер потрясенно взглянул на собеседника.
— Но… Почему никто об этом не знает?
— Почему… — проворчал маг. — Министерству это не интересно, хотя об этом знают многие, простым магам это не узнать обычными способами, — увидев вопрос в глазах мальчика, он продолжил, — я это узнал уже от самих вампиров, живущих в Европе. Они знают о бедственном положении своих собратьев, но, увы, ничем помочь не могут.
— Зачем вы мне все это рассказали и показали, Стив? — вдруг задал неожиданный вопрос Гарри.
— Потому что не часто можно увидеть одинокого юного мага, одетого как дроу, скупающего книги по боевой магии, — сказал Стив, — к тому же я хочу, чтобы хоть кто-то знал то, что творится у нас в стране, Джон.
— Спасибо вам, Стив, — поблагодарил его Гарри. — Мы пришли.
— Да, Джон Доу, на этом наши дороги расходятся, — согласился маг. — Надеюсь, что в будущем я не увижу тебя среди красных мантий. До встречи.
И маг, по имени Стив, не дожидаясь ответа, исчез во тьме улиц.
Гарри уже не помнил, как добрался домой, но как только голова коснулась подушки, он провалился в сон полный кошмаров.
***
Небольшое отступление
Кабинет Главы Рода в Малфой-меноре, роскошная обстановка, огонь, весело потрескивающий в камине. Все дышало спокойствием и уютом. Но почему-то только хозяин кабинета был серьезно задумчив, смакуя огневиски и созерцая пляшущие языки огня. Его задумчивость прервала вспыхнувшая в руке боль. Не может быть… Блондин закатал рукав, и дыхание оборвалось — на бледной коже чернело столь ненавистное клеймо. Значит…
Лорд Малфой вскочил и неподобающе главе столь благородного дома выбежал из комнаты в поисках жены.
— Цисси! — ворвался он на половину супруги. — Смотри, это…
Белокурая женщина, до этого игравшая на пианино, вскрикнула при виде знака Мрака на руке мужа.
— Это значит…
— … что я вернулся, — раздался спокойный голос за их спиной.
______________________________________________________________________________________
*Dominium transire — передаю права (лат.)

Предыдущая главаСледующая глава