Техническая поддержка

Поддержка пользователей осуществляется по ICQ 101212305

Также вы можете написать на следующие E-mail адреса:
По вопросам фиков - fics@ihogwarts.ru
Для жалоб - abuse@ihogwarts.ru

К вниманию авторов

Если ваши фанфики размещены на сайте и вы хотите зарегистрироваться, пожалуйста, напишите на fics@ihogwarts.ru, для того, что бы вы имели контроль над фиком.

 

Глава 4. Такой кошмар не снился даже Фрейду…

— Что?! И это я должен носить?! — провопил Рон, держа на вытянутых руках свою форму.
— Да. — Гермиона кивнула.
— И все мы будем носить …ммм… это? — Гарри указывал на свои кирзовые сапоги.
— Какое-то дежа вю! Как три года назад, с моей парадной мантией!
Уставшая Гермиона не стала ничего говорить, а просто прислонилась к диванной спинке и закрыла глаза.
— Ужас! Тут еще пятно!
— Ага! А у меня какая-то засохшая краска на штанах!
— А это что еще за тряпка?
— Это… — Гермиона открыла глаза и посмотрела на кусок ткани, который Рон осторожно держал двумя пальцами. — Это называется портянка.
— И зачем мне эта так называемая портянка?
— Это одевается в сапоги вместо носков.
— Зачем? Нет, у меня достаточно носков, я не хочу носить эту порянку!
— Портянку. Все должны носить ее, Рон.
— И ты? — Гарри сочувствующе посмотрел на Гермиону.
— И я.
— Вы видели! — в комнату вбежал Симус с портянкой в руках. — Этот Шматко заставляет нас на ноги тряпки наматывать!
— Да! — недовольно отозвались Гарри и Рон.
— Это возмутительно! — Лаванда Браун и Парвати Патил влетели вслед за Симусом и приняли участие в дискуссии.
— Еще эти ужасные сапоги!
— А вы видели форму!? Это кошмар!
— Что только Дамблдор думает?!
— Эта потрянка меня просто убила! Мои ноги привыкли к дорогим кожаным туфлям и чулкам, а не тряпкам и сапогам сомнительного качества!
— Ё-мое! — из Гостиной донесся голос прапорщика Шматко.
Толпа гриффиндорцев вывалилась из спальни мальчиков седьмого курса и неприязненно уставилась на военного, который хитро обозревал семикурсников.
— Это что вы там все делали?
— Форму новую смотрели! — язвительно, что совсем на него не было похоже, отозвался Гарри.
— А! Это не форма, а обмундирование! И как? Новое я вам, между прочим, всем выдал, все как положено! Ни один солдат в нем еще не ходил! — Шматко поднял вверх указательный палец и потряс им, что должно было убедить учеников в его правоте.
— А откуда тогда пятно засохшее?
— А тряпки эти? Тоже новые?
— Тихо! Тихо я сказал! Форма и портянки новые! Ну, полежали на складе лет пять, но новые! Капнули краской случайно, не смертельно это!
— А тряпки эти!
— Портянки, Симус! — подсказала сзади Гермиона.
— Портянки!
— О! Портянки — самая необходимая вещь в армии!..
— У нас же носки есть! — перебил прапорщика Рон.
— Молчать! Портянки лучше подходят для сапог, чем носки, они и удобнее, и меньше протираются. Нога в портянке практически завернута в два слоя ткани, и ноге тепло, а при кратковременном попадании ногой в воду намокает только наружный слой портянки. Портянка легко сушится, а в случае недостатка времени ее достаточно перемотать на ногу, начиная с другого конца: стопа снова окажется сухой и в тепле, а голень к сырости не так чувствительна. Вот! Вы не еще про какие-то носки будете рассказывать, ну ё-моё!
— Это что, он теперь всегда нас так грузить будет? — прошептал Гарри на ухо Рону.
— Не знаю. Но рожа его мне не нравится.
— Так! Все за мной в Большой Зал.
— Зачем?
— Приказы не обсуждаются! Но пока что, так уж и быть, отвечу. Все седьмые курсы там собираются, чтобы научится наматывать портянки! И не только! Будет мини-введение в армейскую жизнь, чтобы вы примерно представляли, что вам нужно будет делать завтра.
— Там что, еще и специальный курс наматывания потрянок? — прошептал Рон на ухо Гарри.
— Не знаю. Но ох как не нравится мне это все!

Через десять минут. Большой зал.
— Пи$%$ц! — прошептал отпрыск старинного аристократического рода, он же Драко Малфой, он же староста Слизерина, он же будущий сержант второй роты. Подумал и добавил: Х@&*я!
— Х@#! — согласился с ним Блейз Забини.
— Чтоб этот п%^@ провалился, и @$&#! — поддакнула Панси Паркинсон.
— Ребят! — повернулся к однокурсникам Нотт. — Что ж вы так?
— Съ@#$%!
— На &^%!
— П*&^! Заткнись Нотт! — Любезно закончил свою мысль Блейз.
— Понял, не дурак. — Теодор пожал плечами и осторожно отодвинулся от однокурсников.

— Сонорус. — Директор направил свою волшебную палочку на горло Шматко.
— Итак! Ученики! Все повернулись ко мне и слушаем как наматывается портянка. Наколдуйте себе каждый по табуретке и следите за моими движениями. Поставив ногу наискось у края портянки, видите как? Чтоб потом не переспрашивали! Загните правой рукой правый передний угол и подверните его под подошву так, чтобы стопа оказалась обернутой тканью. Левой рукой нужно натянуть левый конец портянки и расправить складки на стопе. Все видят? Пальцы при этом не должны высовываться наружу, но возле них не должен также торчать «хвост» в несколько сантиметров длиной. После того как стопа обернута правым углом портянки, нужно обернуть стопу, подошву и пятку левым длинным концом портянки, передавая ее из левой руки в правую, следя, чтобы при этом не получалось складок. Все видят? Повторяю движение еще раз! Затем нужно натянуть передний край свободной части портянки вверх вдоль голени, а задний край загнуть и обернуть вокруг голени; конец портянки подоткнуть сверху под образовавшуюся обмотку. Правильно обернутую портянку не надо укреплять какими-либо дополнительными завязками. Усекли, блин?
— Ты что-то понял? — прошептал Блейз Забини на ухо Драко Малфою.
— Пи$%^&!
— Я тоже так думаю…

Гостиная Слизерина.
— Как там?.. Левым концом обернуть правую пятку… Нет! Задний край портянки натянуть на… На что там его натянуть? — Теодор Нотт уже битый час стоял с одной ногой на табуретке и старательно пыхтел, пытаясь намотать портянку.
— Нотт, я, конечно могу сказать тебе, что и куда тебе нужно натянуть и засунуть, но думаю ты меня не послушаешь.
— Забини, это низко и пошло!! Как ты собираешься в армии служить, если даже портянки не умеешь наматывать?
— Мерлиновы носки! У Тео проснулась совесть! К дождю, наверное.
— Блейз, отстань от Нотта. — Драко Малфой отхлебнул от своей бутылки минералки.
Теодор благодарно посмотрел на старосту.
— Он просто хочет выслужиться. — Добавил Малфой и Нотт обиженно отвернулся, продолжая обматывать ногу портянкой.
— Ребята, а у меня появилась мысль…
Блейз Забини поперхнулся и потрясенно уставился на Гойла.
— Грегори, извини, конечно, но в твою голову мысли приходят только умирать.
Гойл странно посмотрел на Блейза и продолжил:
— А если… Если нам написать отцам…
Теперь не только один Блейз Забини удивленно смотрел на Гойла. К нему повернулся почти весь седьмой курс змеиного факультета.
— Гойл… Красавчик! — Драко Малфой резко подпрыгнул и побежал в свою комнату строчить письмо. С криками «Эврика!» по свои комнатам разбежались остальные слизеринцы.

Прошло около получаса.
Блейз Забини невидящим взглядом уставился в камин. Винсент Кребб рвет кусок пергамента с фамильным гербом на мелкие кусочки. Миллисента Булстроут в кратковременном обмороке. Панси Паркинсон обреченно пытается намотать портянку.
В гостиную зашел убитый горем Драко Малфой.
— Тоже? — поинтересовался Забини.
Малфой обреченно кивнул.
— Так прочитай, что ли! У нас сегодня вечер чтения отцовских писем. — Блейз устроился на диване поудобнее и наколдовал себе попкорна.
Драко скривился, но все же прочитал:
«Сын!
Ты не представляешь, какая честь для меня, твоего отца, узнать, что ты будешь служить в армии! И еще сержантом! Мы с Нарциссой уже выпили бокал бургундского за твое дальнейшее продвижение по службе…»
— Ладно, Драко! Не мучай себя! Можешь дальше не читать!
— Не, не все так просто! — Малфой зло поджал губы. — Мне еще выслали брошюру «100 способов магического наматывания портянок», экземпляр Устава от 1798 года, и пару чертовых портянок с моими инициалами! О, Мерлин, за что мне это!? — Драко картинно воздел руки к потолку.
— Малфой! — К старосте подбежал Теодор Нотт и начал лихорадочно того трясти. — Малфой, что ты хочешь за брошюру?!
— Нотт, забодай тебя гиппогриф, забирай! Я потом придумаю, что ты мне за нее должен.
— Нет, ну я так больше не могу! — Панси Паркинсон оставила безуспешные попытки намотать портянку, встала и обвела всех решительным взглядом. — Мы, слизеринцы сидим в унынии и бездействии! И что самое интересное, не собираемся ничего предпринимать! Разве так можно?!
— Да! Я, кстати, тоже об этом подумывал… — Драко Малфой быстро понял, куда клонит подруга. — Чем славится Слизерин? Умением делать пакости, в простонародье — хитростью!
— Итак! Кто с нами?
Шестые и седьмые курсы заулюлюкали и поддержали выступивших семикурсников.
— Все с вами, ребята! — подвел итог Блейз.
— Хорошо! — Панси улыбнулась особой непредсказуемой улыбкой, которой как грозы боялись младшие курсы. — Мы покажем Шматко все гостеприимство Хогвартса.

Примерно то же время. Гостиная Гриффиндора.
— Кхе! Хм… Гермиона. — К Гермионе, читающий очередной толстенный фолиант, одно название которого наводило тоску на окружающих, подошли Гарри и Рон. Девушка подняла голову.
— Почему у вас вид, как у провинившихся первокурсников? Выкладывайте.
— Ну… так, короче вот что… эээ..
— Садитесь и скажите все нормально! Я вам, все-таки друг, а не декан!
— Короче мы, — взял инициативу в свои руки Гарри, — ну, идейка у нас такая появилась, но без тебя, Гермиона, мы не сможем!
— Да! — Уши Рона приняли розовый оттенок, но он держался мужественно. — У нас совсем безобидный замысел вывести из строя Шматко. На завтрашний день. А если повезет, то и насовсем.
— И вы подумали, что я вам буду в этом помогать!? — Возмутилась девушка.
— Ну Гермиона, ну ты же у нас самая умная, ты все знаешь, ты все сможешь, тебя учителя любят… И я сомневаюсь, что тебе по душе идея нашего директора.
— Мы же не выдумали ничего такого страшного! Так, по мелочи! — Гарри немного приободрился. — Нам просто нужно совершенно ненавязчиво продемонстрировать дорогому прапорщику, что его присутствие здесь не очень-то уместно!
— Ну, допустим, уйдет Шматко из Хогвартса. А вы не подумали, что Дамблдор может нам привезти кого-то похуже?
— Мы надеемся, что с уходом прапорщика Шматко из стройных рядов наших наставников, армейский режим нейтрализуется сам собой.
В глазах старосты загорелись те авантюрные огоньки, которые так надеялись увидеть Гарри и Рон.
— Эх, и прочему я вам помогаю? — деланно вздохнула Гермиона и покачала головой.
— Потому что ты у нас самая лучшая! Но станешь еще лучше, если дашь мне списать зельеварение…
— Рон!
— Да ладно! Шучу я!
— Но в каждой шутке есть доля правды… — Гарри заискивающе улыбнулся.
— Гермиона сделала вид, что не услышала последнюю реплику и уткнулась в книгу. Но, почувствовав на себе два умоляющих взгляда, пробормотала:
— Мое эссе в сумке. Но не списывать слова в слово! — Крикнула она уже вдогонку друзьям.
— Да! Ты наше спасение, Гермиона! — на бегу прокричали парни.

Предыдущая главаСледующая глава