Техническая поддержка

Поддержка пользователей осуществляется по ICQ 101212305

Также вы можете написать на следующие E-mail адреса:
По вопросам фиков - fics@ihogwarts.ru
Для жалоб - abuse@ihogwarts.ru

К вниманию авторов

Если ваши фанфики размещены на сайте и вы хотите зарегистрироваться, пожалуйста, напишите на fics@ihogwarts.ru, для того, что бы вы имели контроль над фиком.

 

Глава 7

В далекие края, за проклятой душой.

24 июля 1995 года.

Самолет, следующий рейсом Лондон - Багдад, находился на высоте нескольких тысяч метров. Более двухсот пассажиров, находящихся на борту авиалайнера, пытались кто как скрасить то время, которое они были вынуждены провести в ожидании полета. Среди всех этих людей с различными увлечениями, работой и вероисповеданием находилось четыре человека, относящихся к совершенно другому миру, но совершавших путешествие в другую страну с единой целью.
Приблизительно три часа назад, вместе с остальными пассажирами, они поднялись на борт роскошного авиалайнера, заняв места в первом классе.
Высокий седовласый мужчина тихо спал, запрокинув голову назад. Возраст его определить было сложно, кто-то мог сказать, что ему нет и пятидесяти, кто-то, напротив, мог утверждать, что ему как минимум шестьдесят.
В соседнем кресле, нервно вжавшись в сидение и стиснув подлокотники, находился человек среднего возраста, в прямоугольных очках.
Напротив него, сидели два подростка, а, точнее, юноша и девушка. С первого взгляда в глаза бросался тот факт, что юноша очень похож на человека, сидящего напротив него: те же черты лица, тот же цвет волос - темные, как воронье оперенье. Их смело можно было назвать отцом и сыном, но, все же, у них были различия. Черты юноши были более мягкими, сглаженными и более женственными. Так же юноша не носил очков. Но самое большое их отличие заключалось в глазах. Если взрослый человек обладал карим взглядом, то глаза юноши имели насыщенный зеленый оттенок, как молодая листва в начале лета. Глаза, доставшиеся в подарок ему от покойной матери. И сейчас, взор этих глаз был устремлен в элюминатор самолета, где за несколькими сантиметрами стекла находились бескрайние воздушные просторы.
По левую руку от него сидела, возможно, одна из самых прекрасных женщин на земле. Солнечные блики, прорываясь через стекло элюминатора, играли в ее белокурых, с оттенком серебра, волосах. Правильные черты лица напоминали выражения лиц мраморных скульптур, в которых древние народы изображали своих богинь. А глубина синих глаз, навевала воспоминание о море.
- Сколько нам еще лететь? - Нервно спросил отец, раз в пятый с начала полета.
- Пару часов. Не больше. И пап - расслабься ты уже!
- Я расслаблюсь только тогда, когда окажусь на твердой земле! И почему Дамблдор настоял, чтобы мы путешествовали магловским средством?
Отец, приоткрыв занавес на элюминаторе, выглянул в окно, побледнел, и закрыл обратно.
- Ты знаешь, почему нам пришлось путешествовать таким путем!
Дамблдор не хотел рисковать, и поэтому решил, что, в целях безопасности, лучше воспользоваться средствами передвижения маглов. Пожиратели точно не станут следить за аэропортами, но дом мы покидали под многосущным зельем, и только прибыв в аэропорт, мы приняли свой истинный облик.
- И вообще. Я думал, что великий Джеймс Поттер любит летать?
- Я и люблю летать! - Огрызнулся отец.
- Но мне не нравиться даже сама мысль, что мы сидим в куске метала весом несколько десятков тон, а в крыльях находиться взрывоопасное вещество, и у меня нет никакого управления над этим.
Брат нашего предводителя, все это время казавшийся спящим, открыл глаза и повернулся лицом к отцу:
- Джеймс. Либо ты успокоишься, либо мне придется тебя оглушить. И учти, мы находимся в магловском аппарате, так что магию я применять не стану.
И Аберфорт все также безмятежно откинулся на свое сидение, закрыв глаза.
Отец, немного помолчав, вызвал стюардессу и попросил ее принести что-нибудь выпить. Мы с Флер тоже заказали себе по бокалу мартини.
Стюардесса вернулась через пару минут, катя перед собой тележку с напитками и кое-какой закуской.
- Могу я вам еще чем-нибудь помочь? - Улыбаясь, спросила она, после того, как все расставила на столик перед нами.
- Нет. Большое спасибо!
Отец, с задорным огоньком в глазах, проводил миловидную стюардессу, совершенно позабыв про свой страх.
- Пап, не распускай слюни, а то расскажу Тонкс.
Я постарался придать своему лицу выражение, с каким он обычно меня отчитывает. Видно это плохо получилось, потому что Флер тихо прыснула в бокал.
Сначала, лицо у Джеймса Поттера приняло такой недовольный и обиженный вид, что я и сам тихо рассмеялся. Но затем на его лице расплылась хищная улыбка:
- Смейтесь, смейтесь. Но запомните! Хорошо смеется тот, кто смеется последний!
- И что это значит, мистер Поттер? - Прищурив глаза, уточнила Флер.
- Скоро узнаете! Вы же не думаете, что я простил вам ваши идиотские шуточки?!
Вот сейчас мне стало действительно не по себе. Дело в том, что, видимо, мое присутствие негативно сказывается на Флер. Она стала постоянно всех подкалывать. А сегодня утром мы вместе с ней весело провели время, подшучивая над отцом и Тонкс. Хотя, если признаться честно, то этим мы занимались как минимум последние несколько дней. Похоже, что Джеймс Поттер обиделся, и, насколько я знаю отца, а знаю я его очень хорошо, он обязательно что-нибудь устроит. Уж такие они, Мародеры.
Но, решив не показывать свое замешательство, я решил, что если нам с Флер и уготовано попасть под немилость Сохатого, то нужно его еще немного подразнить:
- Ой, я уже трепещу! Бойтесь, Великий Джеймс Поттер идет! Отец, ну серьезно, что такого ты мог придумать? Ты уже давно выдохся. Да и в лучшие времена вдохновителем идей, по большей части, у вас был крестный, ты - исполнителем идей, а Лунатик - сдерживающим механизмом, не дающим вам уж слишком заиграться.
Про Питера я тактично промолчал.
- Признайся, ты уже стар, и вряд ли мог придумать что-нибудь стоящее. Поэтому, оставь пустые угрозы.
Довольный своей речью, я откинулся на спинку сиденья и сделал глоток мартини.
- Да, может и прошли те времена, когда мародеры поражали учителей и однокурсников, своими, не побоюсь этого слова, гениальными изобретениями. Но мятежный дух никуда не исчез! И знаешь, Гарри, ты просто меня недооцениваешь. Ты говоришь, что я не смогу придумать что-либо новое? А зачем, если все придумано до нас, просто это нужно вовремя использовать, вот и все.
- Посмотрим, мистер Поттер! - Подвергла сомнению Флер. А вот мне все же было как-то не по себе.

Остаток полета прошел в тихой и непринужденной беседе. Отец под воздействием спиртного успокоился и расслабился. Они с Флер обменивались воспоминаниями о тех странах, где путешествовали. Как рассказывал отец, они с мамой в после школьный период, в течение года путешествовали по миру. У Флер тоже была богатая путешествиями жизнь. А вот я, за свои неполные девятнадцать лет, мало где побывал. И поэтому, слушая их, я невольно закрыл глаза и представил пляж с белым песком. Как темное синие море волнами набегает на берег. А теплый бриз обдувает разгоряченные тела от полуденного солнца.
- Флер, папа! - Перебил я их.
- Да?
- А давайте, когда все кончиться, отправимся на какой-нибудь остров, где не будет никого, только те, кого мы позовем. И мы будем целыми днями лежать на песке и пить сок, прямо из кокосов, а вечерами, сидя у костра, рассказывать веселые истории и петь песни под гитару.
- А кто умеет играть на гитаре? - Изящно приподняв бровь, спросила она.
- Не знаю. Но ради такого, я научусь. Ну так что, согласны?
Флер и отец переглянулись и одновременно произнесли:
- Согласны!
Всеобщую картину испортил Дамблдор:
- Если выживите! - Не открывая глаз, подбодрил он всех.
Ну и что тут можно сказать? Да, видимо с братом они совершенно разные люди, потому что Альбус в такой момент произнес бы что-то вроде:
- Обязательно, Гарри, и я верю, что такое время не за горами!
Ну или что-то вроде того.

Через какое-то время Флер повернулась ко мне и тихо, чтобы слышал только я один, произнесла:
- Гарри, пообещай, что ты переживешь эту войну, и мы все услышим, как ты играешь на гитаре.
Сжав ее ладонь, я произнес только одно слово:
- Обещаю!

Столица Ирака, Багдад, встретил нас обилием красок, непривычно громкими сигналами автомобилей и ярким солнечным светом. Весь он пропитан какой-то особой атмосферой, навеваемой от предвкушения встречи с городом "Тысячи и одной ночи". Воздух был наполнен приятными ароматами. В это время года стоит самая жаркая погода, и, несмотря на то, что был уже почти вечер, на улице по-прежнему было слишком жарко.
Хитрые таксисты, заметив иностранцев, немедленно стали предлагать свои услуги. Как правило, эти так называемые добродетели, возьмут с вас в несколько раз больше положенного, поэтому в таких делах надо быть осторожным. Но, к счастью, наша экспедиция была хорошо организована, да и финансировалась неплохо. Отказав назойливым таксистам, мы стали оглядываться по сторонам. Заметив невысокого мужчину в деловом костюме с транспарантом в руках, мы пошли в его сторону. Он по всей видимости понял, что мы те самые люди, которых он встречает, и двинулся к нам на встречу:
- Мистер Пит, если я не ошибаюсь! - Обратился он к отцу.
Стоит заметить, что сомнительные знакомства Мундугуса нам сильно пригодились. Благодаря его усилиям мы путешествуем по поддельным документам, как семейство Пит.
- Совершенно верно.
- Я представляю компанию Турстар, и моя обязанность доставить вас в нашу гостиницу, где вы забронировали места. Пройдемте со мной.
Проследовав за ним на стоянку, мы удобно расположились в салоне автомобиля баварского происхождения. Поездка длилась почти час, прежде чем мы добрались до отеля.
Всю дорогу наш сопровождающий описывал чудеса современного Багдада, хотя я мало его слушал и, поэтому, большую часть пути провел, рассматривая пейзаж за окном.
Достигнув последней точки сегодняшнего путешествия, мы оказались перед роскошным отелем.
- Вам нужно зарегистрироваться у администратора, он находиться в конце зала, а я пока позабочусь о ваших вещах. - Проинструктировал нас гид.
Поднявшись по парадной лестнице, мы оказались в просторном зале. Внутреннее убранство отеля мало чем отличалось от тех же отелей, что и в Европе. Жалкое зрелище, учитывая, что старинные произведения архитектуры уходят в прошлое, уступая место современным конструкциям из стекла и бетона.
Пройдя к фронту фойе, мы остановились перед стойкой, где регистрировались прибывшие туристы:
- Добрый вечер! Чем я могу вам помочь?
Молодой человек просто излучал любезность и дружелюбие, так же он говорил неплохо на английском. Видимо, статус отеля обязывает его работников знать иностранный язык.
- Я мистер Пит, а это моя семья. Мы забронировали номера в вашем отеле.
- Будьте добры, ваши документы.
Мы передали ему паспорта, через минуту проверки администратор вернул наши документы:
- Все верно. Чарльз Пит - ваш номер 698.
Он протянул ключи Абефорту.
- Кристофер Пит - ваш номер 699.
Отец принял свои ключи.
- И, соответственно, номер люкс достается молодоженам, примите мои поздравления.
Администратор протянул мне ключ, который я рассеянно принял. Меня трудно выбить из колеи, но в данный момент я находился просто в ступоре.
Посмотрев на Флер, я увидел. Что она, по-видимому, тоже не совсем понимала происходящее, но на ее лице постепенно расползалась улыбка. Повернувшись к отцу, я уже хотел потребовать объяснений, но тут появились двое служащих отеля с нашими вещами и попросили следовать за ними. Отложив разборки на потом, мы проследовали за ними к лифту.
Наш номер оказался на этаж выше, чем у отца и Дамблдора. Нужно признать, что гостиничные комнаты оказались очень роскошными. Гостиная с двумя удобно выглядящими диванами, которые располагались по центру, с двух сторон от журнального столика. Ванная комната, отделанная светло-бежевым кафелем, и огромная деревянная бадья, напичканная электроникой. И, наконец, спальня с одной кроватью, которую, как предполагалось, должны разделять молодожены, кем мы с Флер, судя по поддельным документам, и являлись.
Дав молодому человеку на чай, я закрыл за ним дверь и только после этого разразился гневной тирадой. А вот у Флер была совершенно другая реакция. Она повалилась на диван и рассмеялась:
- Мерлин всемогущий! Гарри, твой отец - гений! - Сквозь смех ели проговорила она.
- Не вижу ничего смешного, Флер.
Ее веселье ничуть не способствовало моему успокоению. Но, решив, что надо взять себя в руки, я опустился на диван, рядом с Флер.
- Можно узнать, что тебя так забавляет? - Скрестив руки на груди, поинтересовался я.
Флер немного успокоилась, и, выпрямившись, насмешливо посмотрела на меня:
- Все! Твой отец, которому хватило ума так нас разыграть. Кстати, его слова в самолете оказались верными.
- О том, что все гениальное - просто?
- Да. Посмотри, как он все это провернул. Мы знали, что в документах будет значиться, что мы все родственники, путешествующие сюда, как туристы. Не трудно предположить, что твой отец просто договорился с Флетчером, немного доплатив ему, и вот, мы уже с тобой муж и жена. А теперь вспомни, кто оформлял путевки?
Теперь я понял, что так развеселило Флер.
- Тонкс! Как мы не догадались, что они с отцом что-то замышляют?!
- Совершено верно!
И Флер снова откинулась на диван, рассмеявшись.
- Ладно, Флер, это конечно очень забавно, но где я буду спать?
Флер посмотрела на меня, и чуть придвинулась.
- Ну, по документам ты мой муж, и должен разделять наше брачное ложе.
- Но, к сожалению, я не твой муж!
Я поздно понял, что сказал "к сожалению". Флер, вопросительно выгнув бровь, посмотрела мне в глаза, но ответить я не успел из-за стука в дверь:
- Гарри, это я, открой.
Не знаю, что в тот момент мне хотелось больше, радоваться появлению отца, или выругаться, что он так не вовремя появился. Но как бы то ни было, Флер осталась без ответа, а я пошел открывать дверь.
- Как устроились молодожены?!
Улыбаясь во все тридцать два зуба, поинтересовался отец, закатывая тележку, на которой стояли накрытые подносы. Вслед за ним шел Дамблдор.
- Отлично, мистер Поттер. Мы как раз обсуждали, как Гарри удобно устроиться спать на одном из этих диванов.
Вот я и узнал, где мне предстоит ночевать.
Отец, расставив блюда, пригласил всех к столу:
- Я решил заказать ужин в ваш номер, и перехватил официанта возле ваших дверей. Поэтому, давайте поужинаем, а после обсудим план завтрашних действий.
По тому, как Флер спокойно приняла приглашение отца, я понял, что сейчас ругаться из-за его выходки смысла нет.
- И все-таки, это было жестоко, пап.
Обиженным тоном пожаловался я, присаживаясь за стол.
- Ой, да ладно, Гарри. Это старая шутка, и никто не пострадал.
Флер была в хорошем настроении и вовсю веселилась. Правильно, это она будет спать на широкой кровати, а я на узком диване.

После того, как мы поужинали, отец вызвал официанта, чтобы забрать посуду, и, заодно, заказал бутылку дорогого вина.
- Не слишком ли ты шикуешь, Джеймс?
Неодобрительно посмотрев на отца, поинтересовался Аберфорт.
- Да ладно тебе. Экспедиция хорошо оплачивается, а на наших плечах лежит важная и смертельно опасная миссия. Поэтому, нам положены маленькие удовольствия.
И отец наполнил до верху бокал вином.
Дамблдор не стал спорить и принял стакан с вином. Сделав пару глотков, Аберфорт поставил бокал на стол:
- Для начала, нам нужно связаться с моим братом.
Он вытащил из кармана футляр, в котором находилось простое круглое зеркало.
- Альбус Дамблдор. - Произнес он, склонившись над зеркалом.
Меня, как и Флер, заинтересовало данное зеркальце:
- А для чего оно? - Спросила она.
- Для связи, а как работает - спроси у Джеймса, это они с Сириусом придумали.
Отмахнулся Дамблдор и стал выжидающе смотреть на диск зеркала.
Пока он ждал, отец вкратце поведал нам о том, как они, еще в школе, изобрели сквозные зеркала для общения друг с другом. На мой вопрос, почему он не обеспечил таким изделием нас с Алексом, чтобы мы общались, отец виновато улыбнулся и сказал, что просто забыл о них.
Через несколько минут, появилось лицо главы Ордена Феникса.
- Здравствуйте. Надеюсь, что вы хорошо добрались?
- Конечно, профессор, все в порядке. Вы уже связывались с Сириусом?
- Да. Вы как раз меня вызвали, когда я разговаривал с ними. Они также благополучно прибыли. Теперь, что касается ваших дальнейших действий, как мы уже обсуждали ранее, завтра Джеймс и мой брат отправятся с экскурсией на место останков Вавилона, и попытаются разыскать вход, согласно картам, которые я вам передал.
Отец, словно в подтверждение слов Дамблдора, взмахнул связанным пергаментом.
- Теперь, Гарри и Флер. Вы завтра отправитесь в старую часть Багдада. Гарри, я рассказывал тебе, как найти вход на торговую площадь чародеев. В антикварной лавке работает мой старый знакомый, Аль-Да-Джир. Он и передаст вам свиток, оживляющий голема.
Дело в том, что написание такого свитка требует как минимум трех месяцев, а у нас такого времени нет. Но Дамблдор всегда знает, что и где найти. Вот и сейчас, у одного из его знакомых оказалась нужная нам вещица.
Обсудив еще кое-какие детали, Дамблдор попросил нас быть осторожными и попрощался до завтрашней связи. При этом изображение в зеркале, вспыхнув синим светом, исчезло.
Допив вино в своем бокале, Аберфорт поставил стакан на столик:
- Джеймс, думаю, нам пора. Завтра тяжелый день и лучше нам всем выспаться. Завтрак в восемь часов, кафе на втором этаже, никому не опаздывать.
И без лишних слов, он покинул наш номер. Отец сразу последовал за ним, но обернулся в дверях:
- Приятно провести первую брачную ночь. Надеюсь, Гарри, ты знаешь, что нужно делать.
И он поспешно ретировался.
Флер поднялась, и, позвав меня с собой, прошла в спальню. Она откинула покрывало с кровати. Я уже было подумал, что она разрешит мне ночевать вместе с ней (разумеется я с одной стороны, она с другой, размер кровати позволял без проблем разместить еще несколько человек с комфортом), но прилетевшие в мои руки подушка и одеяло, развеяли все мои ожидания.
- Я уверена, что диван столь же комфортен, как и кровать. Спокойной ночи, Гарри!
И, вытолкав меня из спальни, она захлопнула дверь.
Ну и где справедливость?

Ххххх.

Проснувшись на следующий день в семь часов, я решил, что стоит принять душ. Тихо постучав в дверь комнаты и не получив ответа, я осторожно приоткрыл дверь и заглянул внутрь.
Флер безмятежно спала, сбросив тонкое одеяло на пол (кондиционеры работали на полную, но не в силах были справиться с жарой). Только когда она зашевелилась и перевернулась на другой бок, я понял, что бессовестно пялюсь на нее. Благодаря тонкому, облегающему пеньюару мне открывался чудесный вид на ее длинные стройные ноги. А вырез на груди предоставил много места для фантазий.
Кое-как взяв себя в руки, я, бросив последний взгляд на Флер, отправился в ванную.
Минут двадцать спустя, после нескольких сессий холодного душа (хоть убейте, но Флер не хотела покидать мое грешное воображение), я, с обмотанным вокруг талии полотенцем, вышел из ванной (надеюсь не надо объяснять, почему я забыл достать из чемодана какую-либо сменную одежду), и обнаружил, что Флер уже проснулась.
Окинув меня оценивающим взглядом, Флер усмехнулась:
- А с тобой не стыдно будет появиться на пляже!
Вскочив с постели, Флер, приблизившись ко мне вплотную и положив руки мне на плечи, прошептала в ухо:
- Только нужно немного загореть, ты очень бледный.
И медленно обошла меня. При этом, как бы невзначай, проведя рукой по талии, после чего исчезла в ванной.
Доставая чистые вещи из чемодана, я задавался вопросом. Действительно Флер флиртует со мной, или просто дурачиться? И спала ли она, когда, утром, я зашел в комнату?
Да, Гарри Поттер, вот и разлетелось в пух и прах твое мнение, что ты разбираешься в девушках. Сейчас я даже не могу понять Флер. Хотя, ее трудно понять. Ее настроение меняется со скоростью света. Она, в один момент, может быть надменной стервой, а уже в следующий миг, веселой и беззаботной. Уж я то знаю.
Как бы то ни было, полчаса спустя она появилась из комнаты, уже одетая в легкое платье и даже слегка подкрашенная (по-моему, ей, с ее очарованием, это совершенно не требуется).
- Ну что, идем завтракать?
И, не дожидаясь меня, устремилась на выход.
Догнал я ее только возле лифта.
Спустившись на второй этаж, мы прошли в кафе, где нас уже ждали отец с Аберфортом, заняв столик на четверых.
- Вы опоздали!
- И вам доброе утро, Аберфорт. - Поздоровался я, присаживаясь.
Заказав завтрак, я спросил:
- Во сколько ваш автобус?
- В девять, так что на месте мы будем через пару часов. - Отхлебнув кофе, ответил отец.
- Вы, кстати, как собрались добираться?
- На такси.
После того, как с завтраком было покончено, отец и Дамблдор ушли на автобус. Мы с Флер еще немного посидели и, спустившись на первый этаж, обратились к одному из администраторов:
- Доброе утро! - Поздоровалась Флер.
- Вы не могли бы вызвать такси, мы хотим осмотреть город.
Сегодня администратор, с которым разговаривала Флер, был чуть старше тридцати, и его внешность напоминала больше европейскую.
- В этом нет необходимости. Наш отель располагает несколькими автомобилями. Я сообщу, чтобы машину подали ко входу.
Поблагодарив его, мы вышли на улицу. Машина уже стояла. Открыв дверь, я пропустил Флер вперед.
Как только мы удобно устроились на заднем сиденье, водитель повернулся к нам:
- Куда мне вас отвезти, господа?
Я решил хоть немного отыграться на Флер за ее утренние проделки, поэтому, положив руку вокруг ее плеч, я посильнее прижал ее к себе:
- Мы с супругой наслышаны о местном рынке. Кажется, он находиться на улице Харуна-ар-Рашида.
- Совершенно верно, сэр. Хочу заметить, что не многие туристы вашего класса посещают наш сук (прим. Автора: рынок или базар в простонародье), но если вы хотите постичь истинную атмосферу Багдада, то непременно должны там побывать.
Сегодняшний Багдад, ни по каким признакам не сравним с древним городом. Его новый облик складывается под влиянием требований времени, и потому можно только удивляться частой смене городских пейзажей и картин. Широкие, наполненные людским гомоном проспекты соседствуют с молчаливыми переулками, парковые зоны из финиковых пальм чередуются с унылыми песчаными пустырями, которых остается все меньше.
Разглядывая город при солнечном освещении, я и не заметил, как мы прибыли на берег реки Тигра. Именно здесь и находился вход в магическую часть города.
Попросив водителя приехать за нами часов через пять, мы стали продвигаться сквозь торговые ряды.
Торговля на восточном базаре "специализирована": в одном месте продают ткани, в другом идет распродажа обуви, в третьем предлагают покупателям готовое платье... Грохот огромных молотов, сминающих куски оцинкованного железа; звонкий перестук молоточков, выбивающих затейливые узоры на листах меди; пронзительный визг металла под зубьями пилы, шум паяльных ламп и вздохи кожаных мехов, раздувающих горны это Медный сук. Здесь не только торгуют готовыми изделиями, но и изготовляют их в мастерских, расположенных здесь же.
Вот одна из таких мастерских нас и интересовала.
Найдя мастерскую по производству медных ламп, с названием "Лампа Чародея", мы с Флер прошли внутрь, где стояла полутьма. Хозяин волшебной мастерской, а заодно и изготовитель изделий, сидел за маленьким столиком и замысловатым орудием делал гравировку на одной из новых ламп.
- Добрый день, мастер! Я путник, ищущий дорогу в неведомое нам.
Стоит заметить, что еще по дороге сюда мы с Флер наложили заклинание перевода, и теперь совершенно спокойно говорили на местом языке. А то приветствие, с которым я обратился к хозяину мастерской - что-то вроде пароля, иначе он не пропустит вас дальше.
- И тебе доброго дня, путник, и твоей сопровождающей. Дорогу дальше, в неведомое, тебе я покажу.
Мужчина, поднявшись со своего места, позвал нас с собой и направился в конец мастерской. Полка, располагавшаяся во всю стену, была заставлена невероятными по своей красоте лампами.
Меня так и разрывало снять одну из них, потереть и посмотреть, появиться ли Джин.
Достав волшебную палочку, хозяин дотронулся до одной лампы и произнес что-то невнятно.
В тот же миг из всех ламп начал сочиться белый дым, окутывающий как стену с полкой, так и сами лампы. Создавалось такое ощущение, что дым светиться изнутри белым светом. Через пару секунд дым начал рассеиваться, а вместе с ним и все предметы, которые он окутал, открыв нам, тем самым, проход на торговую площадь чародеев.
Поблагодарив мастера, мы прошли через проход.
Спросив у случайного мага, как найти антикварную лавку, мы стали пробираться через ряды установленных палаток. Чем только местные торговцы не торговали: птицы с ярким опереньем (как подсказала мне Флер, здесь их называют Райскими Певчими), тут и там предлагались ковры-самолеты, защитные ожерелья, шелка невиданной красоты, которые в зной подарят прохладу, а в холод согреют, и многое другое.
Оказавшись на противоположном конце площади, мы заметили один единственный магазинчик, где вывеска была еще и на моем родном языке, гласившая "Изделия старины, утерянные веками назад и найденные снова". Вот туда-то нам и нужно было.
Оказавшись внутри прохладного помещения, к нам тут же подошел низенький человек со смуглой кожей, и длинными белесыми усами. На вид ему было лет шестьдесят. Но, как известно, в волшебном обществе судить по внешнему виду очень сложно.
- А … должно быть, юный Гарри - ты, а спутница твоя, чудесное создание, что красотой своей способна всех затмить - Флер из рода вейл.
У нас от удивления открылись рты.
- Друг мой, Альбус, сообщил, что явитесь сегодня вы.
И странный старик исчез в глубине магазина, и почти мгновенно появился со связанным свитком, примерно сорока сантиметров в длину.
- Вот то, зачем пожаловали вы. Но помнить вы должны, что с оком видящем и свитком, что кровью выписан, дается вам большая сила, но и ответственность такая же на вас ложиться.
За все это время мы с Флер даже не открыли рот, и, когда на входных дверях зазвенели колокольчики, оповещающие о прибытие посетителей, старик, посмотрев за наши спины, подтолкнул нас к выходу:
- Другу моему привет вы передайте, а вам пора дорогою обратною идти.
И не заметили мы, как оказались на улице.
- Гарри, ты понял вообще, что сейчас произошло?
- Не особо. Тебе не кажется, что у Дамблдора странные знакомые?
- Есть немного.
Убрав свиток в сумку, я посмотрел на часы, у нас до приезда автомобиля было еще почти полтора часа, и я предложил лучше ознакомиться с товарами местных продавцов. Флер радостно согласилась, а вот я все думал, что второй раз в жизни в моих руках оказываются сильные артефакты, и какой-то чудак говорит мне о силе и ответственности.

В отель мы вернулись часам к шести вечера.
После того, как наши карманы значительно полегчали на рынке, мы, как и договаривались, встретились с водителем. Флер предложила отправиться в какое-нибудь местное кафе, где готовят национальные блюда. Попросив водителя показать нам уютное местечко, он привез нас в кафе под открытым небом. Просидев там еще пару часов, мы, наконец-то, решили, что пора возвращаться, и пешком отправились в отель, благо, что он находился рядом.
Подойдя к уже знакомому нам администратору за ключами, мы получили записку:
Гарри и Флер, когда вернетесь, зайдите в комнату Аберфорта.

Отнеся наши покупки в номер, мы спустились по лестнице на этаж ниже, оказавшись перед дверью с номером 698, я громко постучал. Дверь открыл отец:
- Вы где так долго были?
- А мы долго? - Вопросом на вопрос ответил я.
Пройдя внутрь, я увидел, что Аберфорт рассматривает какие-то записи.
- Ну и? Как поездка? Вам удалось найти вход? - Флер присела возле Дамблдора и посмотрела в записи на столе.
- Вход нам удалось найти быстро. Однако, открывать его не стали, слишком много маглов с нами было.
- Если я не ошибаюсь, то мы все равно собирались, проникнуть туда ночью? - Достав себе напиток из холодильника, спросил я.
- Верно. Вы забрали пергамент? - Спросил отец.
- Да. Кстати, странный старикашка, он нам и рта открыть не дал.
Аберфорт хмыкнул:
- Я встречал пару раз Аль-Да-Джира, и его манера говорить меня всегда раздражала, а вот братик с ним нашел общий язык.
Дамблдор свернул все документы, и убрал их в сумку.
- В одиннадцать встречаемся у меня в комнате, отсюда же и будем аппарировать, хорошо, что мы теперь с Джеймсом знаем куда. Гарри, принеси глаз и свиток, если все пройдет удачно, то первую разведку мы устроим уже сегодня. А теперь все, отдыхать. Нас ждет сложная ночь.

Предыдущая главаСледующая глава