Техническая поддержка

Поддержка пользователей осуществляется по ICQ 101212305

Также вы можете написать на следующие E-mail адреса:
По вопросам фиков - fics@ihogwarts.ru
Для жалоб - abuse@ihogwarts.ru

К вниманию авторов

Если ваши фанфики размещены на сайте и вы хотите зарегистрироваться, пожалуйста, напишите на fics@ihogwarts.ru, для того, что бы вы имели контроль над фиком.

 

Глава 5. Зелье против метки

Хогвартс, 1 сентября 1996 года, 13:20.

Гарри проснулся от того, что солнечный луч скользнул по его глазам. Вспомнив события прошлой ночи, он счастливо улыбнулся — то, что он испытал было у него впервые. Гарри умиротворённо вздохнул и повернул голову в поисках Алисы. Печально констатировав её отсутствие, он отправился в ванную комнату, принял душ и, спустя полчаса, спустился в общую гостиную.

— Силён ты поспать, — поприветствовал его Дин. — Видно, эта красотка неслабо тебя укатала. Кстати, где она? Тоже отсыпается?

— Не знаю, сам ищу, — пожал плечами Гарри.

Неподалёку сидели девчонки-семикурсницы и что-то обсуждали.

— Привет. Вы тут Алису, брюнетку из «Пика славы» не видели?

— Кого? — удивились они. — Из «Пика славы» к нам перешёл парень, но он попал к алхимикам.

— Интересные дела творятся, — удивлённо переглянулись Гарри с Дином.

— Я с десяти утра тут, — сказал Дин, — но Алису эту тоже не видел. Даже на завтраке и обеде она не появлялась.

— Ты специально что ли наблюдал? — удивился Гарри.

— Да нет, не специально, просто такую девчонку трудно не заметить, — усмехнулся Дин.

Гарри недоумённо почесал затылок и пошёл общаться с инквизитором и ведьмой на картине, что закрывала вход. Ведьма сказала, что после их разговора с деканом до самого утра никто в гостиную не входил и не выходил, а описанную ей девушку она вообще не видела.

— Никто её не видел, никто её не знает, — хмыкнул Дин. — Сдаётся мне, что это была изменившая внешность одна из наших недотрог.

— Но зачем?! — воскликнул Гарри.

— Чтобы переспать с тобой, — усмехнулся Дин и ушёл по своим делам.

Гарри плюхнулся на диван и задумался. В голове был полный сумбур, догадки никак не хотели собираться в цельную картину, мотаясь от событий прошлой ночи до тайны личности этой Алисы. Гарри допускал возможность того, что это была сменившая внешность одна из учениц факультета, но кто она? И какой был в этом смысл? Гарри вздохнул и пошёл на кухню, дабы утолить терзающий его голод. По пути он встретил Элен.

— Привет, Гарри. Выспался? — усмехнулась она.

— Ага, а ты чем занималась? — вымученно улыбнулся Гарри, чувствуя какую-то неловкость перед Элен и совсем уж иррациональное чувство вины.

— Утром сходила к декану, тот дал расписания занятий. Затем я размножила их и раздала ученикам. Кстати, держи своё, — Она протянула Гарри листочек.

— Ты всем раздала?

— Всем, на обеде только тебя не было.

— Слушай, может ты видела у нас одну девушку..., — начал юноша. После чего подробно описал Алису.

— Неа, — помотала головой та. — А в чём дело? Влюбился?

— Нет, не в этом дело, — вздохнул Гарри.

— Ну, тогда понятно в чём, — усмехнулась Элен. — У нас половина девчонок обсуждают твое вчерашнее похождение.

— А они-то откуда об этом знают?! — удивлённо воскликнул Гарри.

— Ну, если верить Дафне, то ты ту девчонку прямо на балконе чуть не раздел, — язвительно сообщила Элен.

— Вот подстава-то, — Гарри густо покраснел от смущения. — В этой чёртовой школе вообще что-нибудь возможно скрыть?!

— Видимо, нет.

— Странно как-то всё получилось, — через некоторое время вздохнул Гарри. — Ладно, ты-то сейчас куда?

— В гостиную, куда же ещё? За порядком следить надо. Пока ты спал, две дуэли уже было.

— Кто на этот раз?

— А чёрт их знает, я по именам всех ещё не запомнила.

— Ну ладно, я пойду позавтракаю, потом присоединюсь к тебе.

— Кстати, тебя Рон с Гермионой искали.

— Зачем?

— Не знаю. И еще, сегодня с тебя экскурсия по замку и окрестностям.

— Договорились, — кивнул Гарри и пошёл на кухню.

После плотного завтрака, который можно было бы назвать поздним обедом, Гарри направился на поиски своих друзей. Он побывал в библиотеке, в Выручай-комнате, затем ещё в паре их любимых мест. Замучавшись ходить по замку, Гарри уже было решил сходить за картой Мародёров, но посмотрел в окно и увидел Рона и Гермиону, которые шли к озеру. Гарри хмыкнул и пошёл на улицу. Друзья наверняка направились в их общий укромный уголок у кромки воды под прикрытием плакучих ив. Там они часто обсуждали различные проблемы в тёплое время года.

— Привет, ну вы и спрятались, я замучался вас по всей школе искать! — воскликнул Гарри, когда наконец-то подошёл к друзьям.

— А всё это чёртово перераспределение, — пробурчал Рон. — Раньше хоть искать друг друга не приходилось.

— Ты чего такой недовольный? — хмыкнул Гарри.

— С МакГонагалл поцапался. Ей, видите ли, не понравилось, что я не в школьной форме. Я ей говорю, типа, сегодня же выходной. А она наорала на меня и отправила переодеваться. Теперь у меня минус двадцать баллов за нарушение школьных правил.

— Мда… — сегодня Гарри также не стал заморачиваться с формой и надел джинсы и футболку. — Лучше бы мне ей на глаза не попадаться.

— Ну и как тебе твой новый факультет? — спросила Гермиона.

— Нормально, в принципе, — пожал плечами Гарри. — Вчера была дуэль, потом глобальная попойка, сегодня ещё две дуэли. Весело, в общем.

— Гарри, дуэли же запрещены! — воскликнула Гермиона. — Ты же староста, ты должен следить за порядком.

— Ага, — кивнул Гарри, — должен. Вот только у нас на факультете дуэли разрешены и даже специальный зал для этого есть. Мы с Элен должны страховать учеников и следить, чтобы не дошло до сильных повреждений.

— Ну почему я не попал к вам?! — воскликнул Рон. — Джинни попала, а я нет. Вот скажите мне: где справедливость?

— Кстати, твоя Джинни вчера Дафну Гринграсс под орех разделала. Та по всему залу летала.

— Хех, кто бы сомневался? — усмехнулся Рон.

— Ну а у вас там как? И вообще, где вы живёте-то?

— Ну, где я живу, ты знаешь, — улыбнулась Гермиона, — в нашей бывшей башне. Даже картину с Полной дамой не сменили.

— И что там изменилось? — с любопытством спросил Гарри.

— В принципе, всё осталось по-прежнему. Только открыли те несколько этажей, которые находятся выше ученических спален. У нас там факультетская библиотека, пара классов и апартаменты старост.

— У нас точно так же, — кивнул Рон. — Ну, в смысле, библиотека и залы для занятий. А вообще, наша гостиная на третьем этаже находится. В западном крыле за картиной рыцаря на чёрном коне.

— Надеюсь, вы поделитесь со мной паролями? — улыбнулся Гарри.

— Конечно, — кивнула Гермиона. — У нас пароль: “Узри незримое”.

— А у нас: “Яблоко Ньютона”. Кстати, а кто такой Ньютон?

— Да был такой учёный у магглов, — хмыкнула Гермиона. — Ну а ты-то где располагаешься, Гарри?

— В Астрономической башне. Картина инквизитора и ведьмы, пароль: “Три свистка зелёным светом”.

— Это как? — удивился Рон.

— Сам не знаю. Думается мне, это перл от Патрика Дамблдора — внук нашего директора тот ещё вояка, такой же прямолинейный и суровый. Так, друзья, надо что-то решать со связью. Меня не радует мысль каждый раз носиться по всему замку, чтобы встретиться с вами. Есть предложения?

— Мы вот как раз это с Гермионой обсуждали, — ответил Рон. — Решили использовать те сигнальные галеоны, которыми всё АД пользовалось.

— Ага, — кивнула девушка. — Я их немного поправлю, чтобы работали только для нас троих. Надо только с местом встречи определиться.

— А чего тут думать? У входа в Большой зал и будем встречаться.

— Хорошо, потом отдадите их мне, я перезачарую.

— Гарри, ты своё расписание видел?

— Нет ещё, сейчас гляну, — Гарри вытащил листочек и пробежался по нему взглядом. — Ох, ты ж ёжик!

— Что, проняло? — рассмеялся Рон, любуясь ошарашенным видом друга.

— Мда… По три пары в день — это ладно, я уже привык, но по два часа физкультуры?! Они нас что, до смерти загонять намерены? Хотя… — протянул Гарри, вспоминая слова Мелинды Фарнсворт, — может, оно и к лучшему. Лично для меня, разумеется.

— С чего бы это? — удивился Рон.

— Ты ему не говорила? — спросил Гарри у Гермионы.

— Нет. Я считаю, что это ты должен решать, кому говорить, а кому нет.

— Эй, вы о чём вообще?

— Рон, помнишь то пророчество, которое разбилось?

— Ну ещё бы! Как такое забыть… И?

— Когда это пророчество было произнесено, Дамблдор находился рядом и всё слышал. В нём говорится о том, что или я прибью Волдеморта или он меня.

— Хм… Знаешь, Гарри, а ведь когда мы с Джинни и близнецами обсуждали ту заварушку в министерстве, то сошлись именно на такой версии пророчества. Ведь, иначе, с чего бы это Волдеморту нужна была твоя смерть тогда, пятнадцать лет назад? В общем, я не удивлён, так что постараемся прибить его вместе.

— Обязательно, — хмыкнул Гарри.

— Кто ещё знает? — спросил Рон.

— Дамблдор и Элен. Может, он ещё кому-нибудь рассказал, но я не в курсе.

— Элен… — поморщилась Гермиона. — Что-то не внушает мне она доверия. Чувствуется в ней какая-то фальшь.

— Я ей доверяю, — пожал плечами Гарри, — а уж прав я или нет — время покажет. Тем более что вчера вы видели всего лишь маску, на самом деле Элен совсем другая.

— Ну что же, посмотрим, как дальше сложится, — вздохнула Гермиона. — Надеюсь, твоё доверие к Элен не основано на длине её ног.

— Что ты имеешь в виду? — подозрительно посмотрел на неё Гарри.

— Ничего, совсем-совсем ничего, — ангельским голоском пропела Гермиона и посмотрела на него невинным взглядом.

— Да ну тебя, — беззлобно буркнул Гарри. — Мы с ней пару придурков чуть не убили, потом она меня от авроров прикрыла.

— Чего?! — хором возопили Рон и Гермиона.

— Тогда мы ещё не знали, что те двое остались в живых, были в состоянии аффекта, — вздохнул Гарри, завершая рассказ о той истории с грабителями и аврорами, — Чтобы хоть как-то отвлечься, решили напиться, а в процессе этого узнали друг друга получше… И нечего так ухмыляться, Рон, мы с ней только друзья!

— А я что? А я ничего!

— Ага, вижу я, как ты “ничего”. Вы сговорились что ли? — пробурчал Гарри. — В общем, оказалось, что эти двое выжили, я наведался в аврорат и отбрехался как мог. Вот, в общем-то, и всё.

— Умеешь же ты в неприятности попадать, — сокрушённо вздохнула Гермиона. — Ладно, будем надеяться, что твои откровения не выйдут нам боком.

— Да, — согласился Гарри. — Тогда всё было на эмоциях, и я определённо был не в том состоянии, чтобы решать: что можно рассказывать, а что нельзя.

— Да уж, — покачал головой Рон.

— Во всяком случае, про Орден Феникса она ничего не знает. Ладно, не будем о грустном, — сменил тему Гарри. — Как там Невилл? Держится?

— А куда он денется? Всё с ним нормально, — хмыкнул Рон.

— Ага, вот только судя по многообещающему лицу профессора Снейпа во время вчерашнего перераспределения, у Невилла будет всё нормально только до первого урока зельеварения, — покачала головой Гермиона. — Раньше я ему хоть как-то помогала, а что с ним будет теперь…

— Теперь у нашего друга есть все шансы освободить вакансию преподавателя зельеварения. Котлы-то у него взрываются с завидной регулярностью, — Гарри задумчиво почесал затылок и предложил. — Может, подстеречь Снейпа перед лабораторией и конфундусом в него жахнуть? Авось не успеет отреагировать на взрыв, и очередное испорченное зелье Невилла превратит его во что-нибудь зелёное и квакающее.

— Ага, и у Невилла появится вторая жаба! Бедный, бедный Снейп, — рассмеялся Рон. — Мне его почти жалко.

— Не понимаю я Снейпа, — через некоторое время сказал Гарри. — Вроде, взрослый уже мужик, а ведёт себя как подросток.

— Поясни, — заинтересовалась Гермиона.

— А ты сама сравни мои отношения со Снейпом и с тем же Малфоем. При каждой встрече придирки, оскорбления, язвительные насмешки и тому подобное. Вот только мы с Малфоем одногодки, а Снейп лет на двадцать пять меня старше. Сейчас-то ладно, я уже более-менее соображаю, что к чему, и попросту его игнорирую, но раньше, когда я только пришёл в Хогвартс, психовал только так. Вот объясните мне: в чём смысл доставать ребёнка, который совершенно не понимает, в чём виноват, и даже ответить толком не может?

— Так он же всех достаёт, разве нет? — спросил Рон.

— Достаёт, — согласился Гарри, — но это его стиль преподавания. Согласись, на его уроках всегда держится полная тишина и царит безукоризненная дисциплина, но ко мне-то он по жизни относится на порядок хуже. Да, он ненавидел моего отца, но я-то тут причём? Ладно, после того, как я разобрался, что к чему, я, в принципе, не в обиде. В конце концов, мы ему тоже досадили изрядно. Но вымещать свою ненависть к давно погибшему человеку на ребёнке — это низко. Вот я и говорю: инфантильный он какой-то, закомплексованный. Полноценный и взрослый, психологически взрослый, я имею в виду, человек никогда бы не стал вести себя так, — Гарри перевёл дух и посмотрел на подругу, которая показывала ему какие-то странные знаки. — Гермиона, ты чего?

— Мисс Грейнджер пытается вам сказать, что я уже пару минут стою у вас за спиной, — раздался холодный язвительный голос, который заставил Рона подскочить на месте от неожиданности.

— А, понятно, — закатил глаза Гарри и меланхолично продолжил. — Вот что-что, а незаметно подкрадываться вы всегда умели. Вы что-то хотели?

— Нет, Поттер, я просто так здесь проходил, — яда в голосе Снейпа хватило бы на пару василисков. — Не старайтесь казаться тупее, чем есть на самом деле. Следуйте за мной.

— Ладно, увидимся за ужином, — попрощался с друзьями Гарри, при этом посмотрев на них многозначительным взглядом, типа: “Я же говорил”, и поплёлся вслед за Снейпом.

Они вошли в школу и через некоторое время оказались в личной лаборатории профессора, в которой находился какой-то мужчина. Гарри с удивлением опознал в нём Люциуса Малфоя.

— Добрый день, мистер Малфой, — поздоровался с ним Гарри и вопросительно посмотрел на Снейпа.

— Мистер Поттер, — равнодушно кивнул аристократ.

— Итак, Поттер, к моему глубочайшему сожалению, ваша кровь оказалась несколько полезнее, чем я ожидал, — вступил Снейп, — и подходит не только для возрождения Тёмных Лордов.

— Ну, хоть что-то, — хмыкнул Гарри. — Вы же, вроде как, закончили зелье. Я-то зачем вам понадобился?

— Ваша кровь нужна только на последнем этапе снятия метки, и добровольно отданная не ранее десяти минут перед использованием.

— А, ну раз так… — глубокомысленно покачал головой Гарри.

Снейп вытащил из бронированного шкафа пару склянок с какими-то зельями, одну из которых протянул Малфою:

— Это обезболивающее, Люциус. Поверь, оно тебе не помешает, — Малфой старший выпил зелье, а Снейп в это время вскрыл вторую склянку и разорвал пакетик с обычным маггловским шприцом. — Поттер, подойдите ко мне.

Профессор плеснул немного жидкости из второй склянки на локтевой сгиб Гарри, по лаборатории разнёсся острый запах спирта. Снейп снял защитный колпачок с иглы шприца, ввел ее в вену Гарри и набрал тщательно отмеренное количество крови юноши. Затем он вылил кровь в очередную баночку с чёрным зельем, которое немедленно сменило цвет на тёмно-бардовый. Снейп удовлетворённо кивнул и протянул баночку Малфою:

— Люциус, плесни себе на метку.

Малфой кивнул, взял зелье и вышел из лаборатории. Судя по всему, он направился в сторону преподавательской уборной, дабы там спокойно отмыть зелье с рук. Ну а Снейп в это время сел за стол и принялся проверять какие-то свои расчёты. Глядя на некоторую, тщательно скрываемую профессором нервозность, Гарри решил, что тот напряжённо размышляет: всё ли правильно он сделал, и не станет ли у него на одного приятеля меньше?

— Профессор, — спросил Гарри, — а почему кровь должна быть именно добровольно отданная?

— Поттер, — процедил Снейп, — я ещё на третьем курсе рассказывал вашему потоку о десяти принципах использования крови в зельях. Видимо, вы успешно пропустили этот материал мимо ушей.

— Ну а всё же? — Гарри в очередной раз проигнорировал нападки профессора.

— Всё дело в специфическом наборе различных химических элементов и гормонов в крови. Этот набор чутко реагирует на все изменения эмоционального состояния носителя. Для различных зелий требуются различные комбинации этих веществ. В данном случае нужна была именно добровольно отданная кровь.

— Понятно, — задумчиво кивнул Гарри. — Спасибо за консультацию.

— Поттер, а вы-то чего ждёте?

— Хочу посмотреть, что из всего этого получилось. Вы не против?

Мужчина скривился и снова начал перебирать свои бумажки. Гарри сел на стул и задумался, размышляя об открывшихся перспективах. Минут через пять дверь открылась, и в лабораторию вошёл Малфой.

— Как прошло, Люциус? — спросил Снейп.

— Нормально. Обезболивающее, в принципе, помогло, но сильное жжение всё равно чувствовалось. Метка сошла, никаких следов, ни магических, ни физических не осталось.

— Ну, раз испытания прошли успешно, — Гарри поднялся со своего места, — то я пошёл. Удачи, мистер Малфой, рад, что средство вам помогло. Кстати, если кто-нибудь вдруг захочет свести совершенно случайно оказавшуюся у него метку, то пусть пишет — обсудим цену на кровь. С профессором Снейпом пусть договариваются отдельно.

— До свидания, мистер Поттер, — криво усмехнулся Малфой.

Гарри вышел из лаборатории и направился в сторону Астрономической башни. Ему надо было отдать Гермионе сигнальный галеон и провести экскурсию по школе для Элен. И всё же, эта Алиса — кто она?


* * *



Хогвартс, 7 сентября 1996 года, 8:30.

В это ясное субботнее утро, в то время как все ученики нежились в своих кроватях, совершенно выжатый и мокрый от пота Гарри Поттер поднимался по лестнице Астрономической башни.

— И дёрнул же меня чёрт на эти занятия подписаться! — недовольно бурчал он, входя в факультетскую гостиную.

Гарри принял к сведению слова доктора Фарнсворт и записался на дополнительные занятия по физкультуре. Теперь каждый день с семи до половины девятого утра он делал растяжку, зарядку, бегал и выполнял прочие физические упражнения под пристальным надзором двух преподавателей. Надо сказать, что из всех учеников школы на эти занятия записались только десять человек, и многие из них уже пожалели об этом, потому как преподаватели учащихся не жалели.

Гарри, конечно, знал, что не отличается силой и выносливостью, но чтобы настолько… Во время первой тренировки он так и не смог в лёгком темпе пробежать все четыре круга по стадиону. Сдулся уже на исходе третьего. В итоге, Гарри добрался до конца дистанции уже практически шагом, причём, он шёл не самым последним — за ним устало плелись ещё два ученика.

Глядя на такие дела, Пьер и Мария Кингстон лишь сокрушённо покачивали головами, поражаясь старой манере обучения. Так забрасывать физическое развитие учеников определённо не стоило. Магия магией, а против старой истины: “В здоровом теле здоровый дух”, не попрёшь. “Ну, ничего, — говорили они, — спортсменов мы из вас не сделаем, но физически развитых людей — это пожалуйста”. На все эти слова Гарри лишь вздыхал, но, признавая правоту их слов, продолжал посещать занятия и дальше. Вкупе с обязательными часами физкультуры для всех учеников это должно было принести хоть какую-нибудь, но пользу.

Через два дня после давешнего разговора у озера, Гермиона отдала Гарри и Рону модифицированные оповещающие галеоны. Теперь они поддерживали два режима работы: обычный и экстренный. В первом случае он просто нагревался, оповещая о необходимости встретиться, а во втором — ещё и вибрировал, что означало: “Бросай всё и немедленно и беги на место сбора”.

К слову сказать, после того же разговора у озера, когда Снейп услышал честное мнение Гарри о себе, профессор зельеварения ничем не высказал своего недовольства, более того, он начал терпимее относиться к Поттеру. Даже дал ему рецепт зелья для сведения метки Волдеморта и согласился сварить его, если к нему обратятся потенциальные покупатели крови Гарри. Варить, разумеется, собирался не бесплатно. Мнения друзей Гарри о таком изменении поведения Снейпа были совершенно противоположны. Гермиона считала, что профессор всё осознал и бросил свои нападки на Гарри, а Рон утверждал, что всё это лишь затишье перед бурей, и его другу ещё достанется от этого сальноволосого типа. Сам Гарри допускал обе версии и дал слово Гермионе, в свою очередь, не доводить Снейпа, а Рону обещал, что не будет расслабляться.

Гарри всю неделю не покидали мысли об Алисе. Воспоминания и размышления об этой девчонке, как и о ночи, проведённой с ней, почти постоянно крутились в его голове. Он и сам не понимал причин этой, в некоторой степени, одержимости этой девушкой. Гарри вполне ясно отдавал себе отчёт в том, что не влюбился в Алису, и что ничего не чувствует к ней, кроме жгучего интереса. Гарри хотел знать: кто она, почему скрывается? Может быть, исток этих мыслей заключался в том, что это был его первый сексуальный опыт, и он подсознательно ждал повторения? На все эти вопросы Гарри так и не нашёл ответа, хотя бы потому, что все попытки что-нибудь узнать заканчивались, толком и не начавшись. Алису видели и запомнили человек шесть, а то, как она появилась в гостиной, не видел вообще никто. Сам Гарри людей не опрашивал, а просто попросил Дафну рассказать о гуляющих по факультету сплетнях на эту тему. После недолгих уговоров, девушка раскололась и поведала ему о том, что никто ничего не видел и не знает. Так что все сплетни находились на уровне досужих домыслов. Одни говорили, что это фанатка Поттера, пробравшаяся в Хогвартс на одну ночь, другие доказывали, что это одна из учениц Хогвартса под оборотным зельем, а третьи сочиняли сущие небылицы, которые, как сказала Дафна: “Даже вспоминать не хочется”. Но, в целом, вся эта ситуация, к радости Гарри, почему-то так и не стала достоянием Хогвартса. Сплетни ходили только по факультету, не вырываясь за его пределы, и заглохли уже к выходным. Как пояснила Дафна — из-за отсутствия какой-либо информации.

Также на неделе произошло одно событие, заставившее Гарри довольно потереть руки. На следующий день после избавления Малфоя старшего от метки Волдеморта, ему пришло четыре письма, в которых был один и тот же вопрос: сколько стоит доза крови для зелья, снимающего метку? Гарри не спешил отвечать и, это было правильно. За пять дней ему пришло ещё двадцать три письма с тем же вопросом. Разумеется, отправители пожелали оставаться неизвестными, и все обратные письма предлагалось отправлять на абонентские ящики Гринготтса, потому как только эта организация гарантировала безопасность не только вкладов, но и переписки.

Гарри подумал, посоветовался с друзьями и написал письмо Грегори Фостеру, тому самому финансисту, с которым Гарри познакомился в больнице. Письмо содержало в себе краткое описание обстоятельств и особенностей сделки, а также просьбу посоветовать человека, который возьмётся всё это организовать. То есть назначить цену и грамотно провести сделку. Мистер Фостер ответил на следующий же день. В своём письме он дал координаты человека, который как раз специализировался на операциях купли-продажи алхимических ингредиентов и зелий. Брал этот человек от пяти до пятнадцати процентов от суммы сделки, но дело своё знал. Как писал мистер Фостер: “Если этот пройдоха возьмётся за продажу вашего товара, то будьте уверены — сделка состоится с наибольшей выгодой для вас”.

После прочтения письма финансиста, Гарри сразу же написал Эдварду Грину, тому самому специалисту по продаже зелий и ингредиентов к ним. Он дал предварительное согласие, попросив более подробно ознакомить с делом, желательно, при личной встрече. Так что, сегодня Гарри, выпросив у директора разрешение на выход за территорию школы, должен был встретиться с ним в Хогсмите.

Гарри быстро ополоснулся под душем и снова спустился в гостиную, которая как раз начала заполняться народом. Выходной — он на то и выходной, чтобы поспать подольше, но променять завтрак на сон соглашались не все. Гарри сел на диван и лениво осмотрелся. За неделю отношения на факультете более-менее пришли в норму. Конечно, дуэли были и происходили они частенько, но если раньше это были выяснения отношений, то теперь большинство шло в дуэльный зал просто так, для удовольствия. К слову сказать, Гарри тоже пару раз вызывали поразмяться. В первый раз это был Дин, а во второй — Теодор Нотт. Первую дуэль Гарри выиграл только за счёт знания большего числа заклинаний, а вторую слил — его Протего всё время получалось каким-то нестабильным и спадало от первого же попавшего заклинания.

— Гарри, слушай, дело есть, — к Поттеру подошли двое первокурсников и уселись рядом. Первокурсники были единственными учениками в школе, кто не чувствовал себя не в своей тарелке из-за всего этого перераспределения.

— Слушаю, — кивнул Гарри.

— Я тут свою мантию порвал случайно. Ты не мог бы мне трансфигурировать новую из какой-нибудь тряпки?

— Эээ… а с чего вы взяли, что это возможно? — удивился Гарри.

— Ну, нам кто-то из старшекурсников сказал — можно что угодно из чего угодно трансфигурировать.

— Ага, видимо вам МакГонагалл основные принципы трансфигурации ещё не давала? — догадался Гарри. Первокурсники отрицательно покачали головами. — Так слушайте. Что угодно из чего угодно трансфигурировать, в принципе, можно, но для этого надо либо быть гением, либо таскать за собой вагон книг, потому как все заклинания трансфигурации узкоспециализированные. Например, скоро вы будете пытаться получить из спички иголку. Это преобразование одно из самых простых, но оно работает только со спичками. Причём если головка у спички будет не серная, а, скажем, фосфорная, то у вас ничего не получится. То же самое и с остальными заклинаниями. Если структура и материал исходного предмета будут выходить за рамки заданных в заклинании отклонений, то в лучшем случае ничего не произойдёт, а худшем — вы получите что-нибудь незапланированное, и провести обратное превращение уже не удастся. Да и чем сложнее преобразование, тем сложнее само заклинание. Например, заклинание превращения курицы в медный чайник содержит в себе четыре слова, а вот чтобы трансфигурировать чайник в живую и здоровую курицу, вам нужно будет произнести фразу из восемнадцати слов, и это я ещё не говорю о движениях волшебной палочки.

— Ого! — удивлённо переглянулись первокурсники.

— Вот-вот, — хмыкнул Гарри. — Если вам кто-нибудь расскажет, что он из половой тряпки получил новую атласную мантию или из серебряной ложки — шикарное колье с изумрудами, не верьте и требуйте демонстрацию или само заклинание. Если откажет, то скажите ему, что он лживый идиот, и посылайте ко всем чертям.

Первокурсники захихикали и отошли, а их место заняла Элен.

— И это староста! — воскликнула она. — Ты чему их учишь?

— Как это, чему? — делано удивился Гарри. — Я им рассказал основополагающий принцип трансфигурации о невозможности преобразования чего угодно во что угодно. В своё время я изрядно поломал голову, пытаясь понять его со слов МакГонагалл, а в моём изложении они уже всё поняли, и не будут тупить у неё на уроке.

— Ну-ну, — хмыкнула Элен. — Какие планы на сегодня?

— Позавтракать, потом встретиться с Грином, а больше, в принципе никаких, а что?

— Хотелось бы Хогсмит посмотреть. С тобой можно?

— Обычно учеников туда начинают отпускать с октября, но если уговоришь нашего декана выдать тебе разрешение на выход, то я даже рад буду.

— Договорились, — кивнула Элен и умчалась искать декана.

Гарри посмотрел на часы и пошёл завтракать. В Большом зале, как это всегда бывало по выходным, народа было мало. Рассудив, что на завтрак явятся не все, Гарри в наглую сел за стол чародеев, к Гермионе.

— Добро утро, подруга!

— Привет, привет, — кивнула Гермиона, листая свежий номер “Ежедневного пророка”.

— Что нового? — Гарри заглянул через плечо девушки, но в этот момент подлетела полярная сова и принесла Гарри его экземпляр газеты. — Спасибо, Хедвиг.

— Советую почитать первую полосу, Гарри, — сказала Гермиона. — Очень интересные вещи пишут.

Гарри так и поступил. Заголовок прямо-таки кричал большими буквами: “Корнелиус Фадж. За кого он играет: за себя или за страну?” Гарри заинтересованно начал читать статью, которая начиналась следующей фразой: “Как известно, будучи студентом Оксфордского отделения Королевской Академии Магических Искусств, Корнелиус Фадж проходил стажировку в отделе расследования экономических преступлений при министерстве магии Великобритании. Видимо, среди своих подследственных он нашёл хороших учителей, а они — способного ученика”. Далее по тексту шли выдержки из различных документов, подсчёт исчезнувших в никуда капиталов, описания новых особняков Фаджа, его жены и сына, рассуждения о порядочности министра, а также риторические вопросы, типа: “Куда исчезли капиталы, выделенные на ремонт и перепланировку больницы святого Мунго, и откуда у Фаджа взялись средства на особняк сына?” Согласно статье, за всё время, что Фадж провёл в кресле министра, из бюджета министерства магии исчезла сумма с восемью нулями.

— Мда, — хмыкнул Гарри, — а министр-то наш не промах.

— Гарри, ты что, не понимаешь, что это значит? — удивилась Гермиона.

— Конечно, понимаю. Это значит, что кто-то начал игру против Фаджа, причём на его поле, — Гарри злорадно усмехнулся. — Пусть почувствует себя в моей шкуре. Надеюсь, это не последняя статья.

— Вот только одно непонятно, — нахмурилась Гермиона. — Кто играет против Фаджа? Если эти статьи будут и дальше подрывать его авторитет, то в октябре у нас наверняка будет новый министр.

— Кто-кто… Да кто угодно, — Гарри задумался, а потом принялся перечислять. — Волдеморт и его недобитые слуги, аристократы из бывших Пожирателей, другие аристократы, партия магглорожденных, какая-нибудь оппозиция, да хоть сам Дамблдор, который решил стать министром и навести порядок в этой стране. Всё может быть.

— Ты прав, Гарри, — кивнула Гермиона. — Жаль, что мы никак не можем повлиять на это.

— Ха, а мы растём! — вдруг рассмеялся Гарри, воровато осмотрелся и, понизив голос, пояснил. — Начинали с сокрытия дракона, продолжили воровством ценных ингредиентов и варки из них запрещённого зелья, затем чуть не учинили самосуд над одними преступниками и долгое время укрывали другого, по официальной точке зрения, преступника, потом организовали подпольное общество и, наконец, совершили незаконное проникновение в закрытые отделы министерства. Я уж не говорю о вандализме и порче государственного имущества в особо крупных размерах. Ну, а сейчас мы дошли до того, что решаем, как повлиять на выборы министра магии. И кто мы после всего этого?

— Мда, рассматривать наши приключения с такой точки зрения мне в голову ещё не приходило, — в свою очередь рассмеялась Гермиона. — Если так посудить, то по нам уже давно Азакабан плачет.

— Как-то незаметно мы стали матёрыми преступниками. Куда смотрит школа?! — патетически воскликнул Гарри и, как ни в чём не бывало, продолжил. — Кстати, а на выборы министра мы повлиять можем.

— И каким же образом? — заинтересовалась Гермиона.

— Могу дать интервью паре газет и между делом упомянуть, что всецело поддерживаю того или иного кандидата. Не знаю, насколько хорошо это подействует, но пять-десять процентов голосов я обеспечить смогу, — в этот момент на столах появилась еда, и Гарри закруглил разговор. — Но делать этого не я буду. В политику лезть не хочу. Поддержу одного, остальные сразу же ополчатся. Оно мне надо, столько недоброжелателей иметь?

— Ты прав, Гарри, — кивнула Гермиона и иронично улыбнулась. — Рано нам ещё в политику лезть.

В этот момент Гарри уже принялся за еду и только кивнул на слова Гермионы. Минут через пятнадцать он неспешно потягивал кофе, радуясь тому, что после реорганизации Хогвартса на столы начали подавать не только тыквенный сок. Гарри лениво пролистывал газету, как вдруг наткнулся на одну из заметок в разделе криминальной хроники.

— Гарри, ты чего? — забеспокоилась Гермиона, которая захотела что-то сказать другу, повернулась и увидела его окаменевшее лицо.

— Помнишь, я вам рассказывал о двух грабителях, которых мы с Элен чуть не убили летом? — Гарри снова понизил голос и показал заметку девушке. — Так вот, через неделю их будут судить.

— Ужас, — содрогнулась Гермиона, глядя на фотографии двух изуродованных огнём лиц. — Это вы их так?

— Мы, — вздохнул Гарри. — Но я ни о чём не жалею, они на моих глазах убили старого ювелира и пытались убить нас.

— Жёстко, но справедливо, — согласилась Гермиона. — Тут написано, что на их счету пять маггловских ювелирных магазинов и двенадцать убийств.

— Знаешь, тогда я меньше всего думал о справедливости. Мне просто не хотелось так глупо помирать… — Гарри грустно усмехнулся, но почти сразу же воскликнул. — Вот, гады!

— Гарри, ты чего? — всполошилась Гермиона.

— Ты только посмотри, что пишут: “Благодаря самоотверженным действиям Гарри Поттера, который в момент нападения также находился в ювелирной лавке, многих потерь удалось избежать. Он не только спас продавца-консультанта Элен Мак-Грегор, буквально прикрывая её своим телом, но и лихо обезвредил преступников. Что с ними стало, вы можете увидеть на фотографии”, — возмущённо прочитал Гарри. — Увидев эти морды, меня же за отморозка считать будут!

Юноша поднял взгляд и осмотрелся. Многие сидящие рядом ученики услышали вопли юноши и теперь листали газету в поисках нужной статьи.

— Ладно, Гермиона, потом увидимся, — Гарри поспешил слинять из Большого зала, почувствовав на себе уж слишком заинтересованные взгляды. — У меня через час деловая встреча, пойду готовиться.

Через двадцать минут он переоделся в деловой костюм и вышел из спальни. В гостиной старост его уже ждала Элен.

— Прекрасно выглядишь. Как я понимаю, декан дал тебе пропуск?

— Спасибо, Гарри, — улыбнулась Элен. — Да, дал.

— Тогда чего стоим? Времени впритык остаётся.

Друзья вышли из школы и направились к воротам. Там их уже ждали Люпин и Тонкс.

— Привет, Ремус, привет Тонкс! — поздоровался Гарри и деловито осведомился. — Охрана?

— А ты как думаешь? — весело ответила ему метаморф и подмигнула. — Твоя девушка? Познакомишь?

— Просто подруга, — ответил Гарри и представил присутствующих друг другу. — Ладно, выдвигаемся.

Ученики предъявили свои пропуска двоим дежурным аврорам у ворот, и в сопровождении Люпина и Тонкс пошли в Хогсмит. По пути они обсуждали предстоящую сделку.

— Гарри, — говорила Тонкс, — ты не подумал, как авроры будут ловить бывших Пожирателей? Несмотря на то, что они теперь не служат Реддлу, многие из них остаются преступниками.

— Тонкс, ты не обижайся, но я тебе вот что скажу, — немного подумав, ответил юноша. — После первого противостояния с Реддлом многих Пожирателей поймали, но некоторая часть из них отмазалась, несмотря на наличие метки, но дело даже не в этом. Вот скажи мне: что мешает аврорам ходить и проверять метку у каждого встречного?

— Для такой проверки нужен ордер, который выдаётся после подачи заявления и обоснования.

— Вот, а если есть обоснования, как я считаю, метка уже не играет большой роли. Гораздо проще использовать сыворотку правды. Да и вообще, мне кажется глупо выдвигать обвинения, полагаясь только на метку. Надеюсь, наши авроры работают не так топорно?

— Конечно, нет, Гарри! Но в чём-то ты определённо прав, — задумчиво покивала головой метаморф.

Так, за разговорами и обсуждениями, компания дошла до паба “Три метлы”. Гарри занял отдельный угловой столик, Люпин и Тонкс — соседний, а Элен села за стойку бара. Юноша заказал себе чашечку кофе и принялся ждать. До назначенного времени оставалось семь минут.

— Мистер Поттер? — к столику подошёл рыжеволосый мужчина, скорее всего ирландского происхождения, лет сорока на вид.

— Да, это я. Добрый день, мистер Грин.

Гарри вытащил палочку и накрыл себя и Эдварда пологом молчания, дабы никто вокруг не смог услышать их диалог. Этот полог ему показала Гермиона, и он был одним из немногих заклинаний, которые получались у Гарри просто прекрасно. Наверное, это было ещё одно модифицированное заклинание теневой магии.

— Добрый, — кивнул мистер Грин, заинтересованно наблюдая за манипуляциями Гарри, и перешёл к делу. — Давайте сначала обсудим ваш товар. Вы написали, что это очень редкий скоропортящийся алхимический ингредиент, который необходим для приготовления одного специфичного зелья. Этот ингредиент не имеет альтернативы, а зелье очень нужно некоторым людям, которые уже связались с вами по поводу покупки. Я всё правильно описал?

— Да.

— Чтобы верно оценить стоимость товара, я должен знать: что вы продаёте, и в каком зелье его используют?

— Хорошо, — кивнул Гарри, исподволь наблюдая за реакцией ирландца. — Зелье снимает метку Волдеморта. Как вы понимаете, если её вовремя не свести, у многих могут возникнуть большие проблемы. Мой товар — моя добровольно отданная кровь, которую нужно добавить в зелье не позднее десяти минут с момента получения.

— Кхм, я, конечно, ожидал чего-нибудь необычного, но не до такой степени, — хмыкнул Эдвард Грин. — Интересный товар, такого я ещё не продавал.

— Я не мог упустить такой шанс, — усмехнулся Гарри.

— Ещё один вопрос: зелье относится к разряду запрещённых министерством?

— Вы шутите? Оно было изобретено меньше десяти дней назад. Там о нём ещё никто не знает. Скажу сразу: испытания прошли успешно.

— Хорошо, я берусь. Моя ставка в этом деле составит десять процентов от суммы сделки. Обычно я беру предоплату на случай, если мой труд не принесёт плодов по независящим от меня причинам, но тут обойдёмся без неё — человеческую кровь я ещё не продавал. Интересный будет опыт.

— Благодарю, — кивнул Гарри, который понял, что самая большая из возможных проблем его успешно миновала.

— Теперь давайте заключим договор, — Эдвард вынул из своего кейса бланки договоров. — Прочтите, и, если принимаете, распишитесь.

Гарри вчитался в пункты договора. Их было много, договор содержал в себе десять листов формата А4, в которых были прописаны всякие права и обязательства сторон, порядок разбирательства тех или иных спорных вопросов и перечень действий, попадающих под категорию неизбежных и/или временных рисков.

— Похоже, в следующий раз надо нанимать квалифицированного адвоката, — пробурчал Гарри, закончив чтение, а потом уже в полный голос продолжил. — Ну что же, я не совсем уверен, что правильно понял некоторые пункты, но в целом я согласен.

— Тогда распишитесь здесь и вот здесь, — мистер Грин подал Гарри вторую копию договора. — Один ваш, а второй я заберу себе… Ну вот и всё, теперь давайте обговорим дело более подробно.

— Давайте, — кивнул Гарри. — На данный момент мне пришло двадцать семь предложений о покупке крови. Разумеется, без указания каких-либо имён. Судя по тому, что во всех обратных адресах числятся абонентские ящики Гринготтса, покупатели в средствах не стеснены, а поскольку мой товар, можно сказать, эксклюзивный, цена должна быть соответствующая. Как вы знаете, Гринготтс предоставляет помещения для деловых встреч, так что сделку я предлагаю провести там со всеми покупателями одновременно или по очереди. Крови для зелья требуется немного, всего по десять миллилитров на порцию, так что при использовании крововосстанавливающих зелий недомогание мне не грозит. Ещё один резон такого ведения дела состоит в том, что мне совершенно не хочется предоставлять свою кровь неизвестно кому. Так что одним из условий продажи должно быть немедленное применение зелья по назначению, то есть сведение метки в присутствии продавца. Основа зелья должна быть у них с собой. Покупатели могут сварить его сами, рецепт у меня есть, или заказать у зельевара Хогвартса — Северуса Снейпа, за отдельную плату. Его согласие уже получено. Вот, в общем-то, и всё.

— Понятно, ваши пожелания будут учтены, — кивнул Эдвард, записывая что-то у себя в блокнотике. — Дайте мне почтовые адреса ваших заказчиков, я начну переговоры. Учитывая специфичность и эксклюзивность товара, спрос и важность зелья для покупателей, стартовую цену установим в районе трех тысяч галеонов за десять миллилитров.

— Сколько? — шокировано переспросил Гарри.

— Три тысячи, мистер Поттер, — усмехнулся мистер Грин. — А вы на какую сумму рассчитывали?

— Галеонов по пятьсот, не больше.

— Вот для таких дел и нужны такие люди как я, — улыбнулся Эдвард. — Я специализируюсь на зельях и редких ингредиентах, так что мне хорошо известны все расценки. Да и вообще, несмотря на то, что аристократия ушла от Реддла и развалила его организацию, метка продолжает давить на них. Давит не только магически, но и психологически. Мало кому понравится, что один ненормальный псих с помощью своей метки может в любой момент наслать на вас боль похлеще Круциатуса или вообще убить.

— Откуда вы всё это знаете? — подозрительно осведомился Гарри. — И как в таком случае покупатели ещё остались живы?

— Слухами земля полнится, — неопределённо ответил мистер Грин. — Что касается покупателей, они изобрели какой-то свой способ частично избежать губительного воздействия метки, но он очень нестабильный и затратный. Больше я ничего на эту тему не слышал. Так что, три тысячи галеонов — это только предварительная цена. Когда я переговорю со всеми заказчиками, проконсультируюсь у специалистов и прикину все расклады, она может существенно измениться. Скорее всего, в сторону увеличения. Потому как цена свободы, душевного спокойствия и здоровья очень высока, мистер Поттер, очень.

— Понятно, — кивнул Гарри. — Когда проведём сделку?

— Думаю, к следующей субботе всё будет готово. Я закажу зал для деловых переговоров в Гринготтсе с оплатой по окончании выделенного времени, договорюсь с покупателями и каждому назначу своё время с интервалом в десять-пятнадцать минут. Думаю, шести часов нам хватит с лихвой.

— Ну, тогда всё, от меня больше ничего не требуется?

— Нет, мистер Поттер, остальное я беру на себя, — Эдвард сложил все документы в свой кейс и встал. — До встречи в субботу. Время и место проведения сделки я вам сообщу в четверг.

— До свидания, мистер Грин. Удачи.

Ирландец вышел из паба, а Гарри заказал себе стакан холодного чая со льдом.

— Ну, как всё прошло? — нетерпеливо спросила Элен, когда вся компания разместилась за одним столом.

— Всё отлично, — улыбнулся Гарри. — Он всё организует, а предварительная цена по его прикидкам составляет три тысячи за десять миллилитров, но может и возрасти.

— Сколько?! — так же, как и Гарри пять минут назад, шокировано воскликнули девушки.

— Три тысячи, как минимум, — улыбнулся Гарри, и продолжил. — Всё-таки, я тот ещё вымогатель. Потому как достойной альтернативы у них нет, и не будет. Впрочем, так им и надо, сами виноваты.

— Мда, — протянул Люпин, — как хорошо, что кровь должна быть непременно добровольно отданная, а то уж не знаю, что с тобой случилось бы в противном случае.

— А уж я-то как этому рад.

— Ладно, Гарри, твоя деловая встреча закончена, ничего не произошло, так что нам пора на работу, — начала прощаться Тонкс. — Сами до замка доберётесь или проводить?

— Обижаешь, — хмыкнул Гарри. — Сами дойдём.

— Пока, Гарри, не скучай, ещё увидимся, — попрощался Ремус, и авроры направились к выходу.

— Гарри, а эти Люпин и Тонкс, они кто? — спросила Элен.

— Авроры и просто друзья, — пожал плечами Гарри. — А что?

— Просто спросила. Интересные у тебя знакомства: авроры, с министром магии и директором Хогвартса запросто общаешься…

— Такая уж у меня судьба, я же “мальчик, который выжил”, — иронично усмехнулся Гарри, который никогда не упоминал Орден Феникса в разговорах с Элен. — Ладно, пойдём прогуляемся.

Часа через два Гарри и Элен обошли все примечательные уголки Хогсмита, перекусили в “Кабаньей голове” и посетили местную достопримечательность — Воющую хижину. Ну а в данный момент они стояли напротив магазина “Зонко”, и Гарри задумчиво обозревал главную улицу деревни.

— Так, Элен, стартовый капитал, можно сказать, у меня в кармане. Пора делать бизнес.

— Что предлагаешь?

— Как думаешь, если здесь открыть филиал “Ужастиков Умников Уизли”, то он окупится?

— Не знаю, — задумчиво ответила Элен. — По Косому переулку дети ходят круглый год, там проблем с окупаемостью нет. Тут магазин будет приносить реальную прибыль только по выходным, восемь дней в месяц, девять месяцев в году. Если арендовать здесь помещение, то большую часть времени оно будет простаивать. Не думаю, что из этого что-нибудь получится, разве что вахтовым методом.

— Я тоже так думаю, — кивнул Гарри. — Наверное, я просто вложусь в бизнес близнецов за определённый процент от доходов. Инвестирую, так сказать. Пусть наймут персонал, какого-нибудь специалиста по развитию, а сами будут изобретать новые приколы. Надо бы с ними обсудить этот вопрос… Ну, ладно, пошли в школу?

— А ещё можно ювелирный открыть, — через некоторое время предложила Элен. — Помнится, украшения, сделанные по разработанному мной дизайну, расходились, как горячие пирожки зимой.

— Ну а что? На ювелирку всегда есть спрос, — кивнул Гарри. — Предлагаешь магазинчик Якобсонов выкупить и торговать эксклюзивом?

— Как вариант.

— Идея хорошая, — решил Гарри. — Как только получу деньги за кровь, тогда и будем решать. Как я понимаю, ты хочешь быть дизайнером ювелирных украшений?

— По крайней мере, это единственное, что у меня хорошо получается, и это дело приносило прибыль, — уклонилась от прямого ответа Элен.

Так за разговорами и обсуждениями планов на будущее молодые люди дошли до школы. Около входа в замок стоял Малфой младший. Видимо, кого-то ждал.

— Эй, Поттер, кого ты опять спиной покрывал? Не надоело ещё геройствовать?

— За это меня девушки любят, Малфой, — не растерялся тот, — а вот рядом с тобой я что-то ни одной не видел.

Гарри пропустил Элен вперёд, вошёл сам и захлопнул за собой дверь, так и не дав Малфою придумать достойный ответ.

— Шикарно ты его уел. Гарри, — рассмеялась Элен. — Это кто вообще такой?

— Драко Малфой, представитель одного из самых знатных родов Великобритании. Язвителен, горд, эгоистичен, зациклен на чистоте крови и, к тому же, страдает тяжёлой формой нарциссизма. У нас с ним вражда с первого курса.

— Из-за чего?

— Не сошлись во мнениях по одному вопросу.

— Ладно, ты как хочешь, а я пошла делать домашние задания. Да и тебе, насколько я знаю, надо отработать заклинания по чарам, трансфигурации и нашим профильным предметам.

В этот момент Гарри не сдержал горестного стона. Все предметы, направленные на практическое овладение магией начали вызывать у него тихое раздражение. Раньше, до аварии, он спокойно работал на всех этих занятиях, и всё у него получалось. Сейчас же ему приходилось долго и упорно долбить одно и то же заклинание, чтобы хоть как-то заставить его работать. Хорошо хоть Дамблдор предупредил преподавателей о его проблемах, и они с пониманием относились к неудачам Гарри. Но даже признанный знаток различных методик работы с волшебной палочкой профессор Флитвик недоумённо разводил руками. С его точки зрения Гарри идеально выполнял все движения волшебной палочки, правильно и с нужными акцентами произносил слова заклинаний, но отдачи не было никакой. Вообще. Он мог хоть как-то освоить новое заклинание лишь только после нескольких часов монотонных тренировок. Да и заклинания эти получались очень слабыми и нестабильными. Гарри упал духом, он ждал занятий с профессором Дамблдором. Может, именно тот подскажет выход?

Словно в ответ на мысли Гарри, из-за угла вышел Патрик Дамблдор и подозвал к его себе.

— Поттер, завтра в двенадцать зайди ко мне в кабинет. Начнём занятия.

— Хорошо, профессор, — кивнул довольный Гарри и догнал подругу.

— Чего он хотел? — полюбопытствовала Элен.

— Дополнительные занятия назначил, — сказал правду Гарри. — Видит, что я не справляюсь, вот и решил помочь.

— Да, трудно тебе, наверное, приходится, — сочувствующе посмотрела на него Элен.

— Ничего, подруга, прорвёмся, — радостно улыбнулся Гарри и вошёл в факультетскую гостиную.

В гостиной было всё спокойно, поэтому старосты решили не сидеть внизу, а подняться в свою гостиную. Там они разложили учебники и принялись писать реферат по зельеварению. Через пару часов молодые люди сходили на обед и снова взялись за уроки.

Гарри со вздохом облегчения отбросил перо и откинулся на спинку стула. Всё-таки дружба с Гермионой наложила на него свой отпечаток. Гарри выполнил все заданные письменные работы, а дополнительное задание от Флитвика: “Сравнительный анализ охранных оповещающих заклинаний”, оказалось неожиданно интересным, но сложным. Увлечённый своей работой, Гарри даже не заметил, когда ушла Элен. Очнулся только тогда, когда всё прочитал. Ему оставалось только грамотно изложить прочтённое. Вот этим-то он и занимался весь последний час.

Гарри посмотрел на часы и удивлённо усмехнулся: стрелки показывали половину шестого. Он только хотел спуститься в факультетскую гостиную, как вдруг сигнальный галеон, который он всегда носил в кармане брюк, нагрелся и завибрировал. Это был сигнал экстренного сбора! Друзья строго условились не использовать такой сигнал без важного на то случая. Видимо, что-то произошло. Гарри подорвался с места и, распугав учеников, ринулся в сторону Большого зала. По пути его перехватил Рон.

— Гарри, стой, это я подал сигнал!

— Что случилось, Рон? — спросил Гарри, пытаясь отдышаться.

— Там… такое… — замялся рыжий. — Короче, иди за мной, сам всё увидишь.

— Да что произошло-то?!

— Увидишь.

Рон побежал в боковой проход, его друг последовал за ним. Через десять минут молодые люди подошли к двери Выручай-комнаты. Гарри потянул на себя дверь, влетел внутрь и… чуть не оглох от дружного вопля: “С днём рождения!” Комната была полна народу, здесь были все школьные друзья Поттера.

— Мы решили, что раз не смогли отпраздновать твой день рождения летом, — Рон хлопнул друга по плечу, — то стоит отметить его сейчас.

— Но зачем вызывать по экстренному сигналу? — возопил Гарри, потом махнул рукой и рассмеялся. — Чего мне только в голову ни приходило, пока сюда бежал.

Народ радостно рассмеялся и кинулся поздравлять Гарри. Заиграла музыка, домовики наполнили столы, веселье шло полным ходом. Одни играли в игры, другие смеялись и шутили.

Вечеринка продолжалась до девяти часов, после чего народ начал расходиться по гостиным. Вскоре в Выручай-комнате остались только Рон, Гермиона и Гарри.

— А что, неплохо всё прошло, да? — спросил Рон.

— Спасибо вам, ребята, за то, что всё организовали, — счастливо сказал Гарри. — Сам-то я о своём дне рождения даже и не думал.

— Ну а кто, если не мы? — весело подмигнула ему Гермиона. — Да и расслабиться хотелось. Как-то скучно стало без вас учиться.

— Мы в этом и не сомневались, да, Гарри?

— Конечно!.

— Кстати, как прошла встреча-то? — спросила Гермиона.

Гарри в это время сложил все подарки в одну кучу и сел на диван рядом с девушкой. Он коротко рассказал друзьям, как было дело, описал будущую сделку и принялся за вскрытие красиво упакованных свёртков. Подарков Гарри получил около десятка, от самых близких друзей и некоторых членов АД.

— Это кто же у нас такой юморист? — весело хохотнул он, разглядывая подаренную мантию чёрного цвета. Её покрой был в точности такой же, как у мантии Снейпа. Гарри прочитал вложенную открытку с поздравлением. — Ага, презент от Невилла.

— Давай, Гарри, примерь, — рассмеялся Рон.

Гарри в это время и сам уже успел накинуть на себя подаренную мантию. Он прошёлся по комнате, развернулся в фирменной снейповской манере, скорчил зверское лицо и прошипел, пародируя зельевара:

— Поттер! Минус двадцать баллов за то, что вы считаете меня идиотом! Уизли, Грейнджер с вас минус сорок за то, что у вас хватает наглости ржать в моём присутствии!

— Гарри, хорош хохмить! — простонал Рон. — Ты где так Снейпа изображать научился?

— С ним и учиться не надо, — в свою очередь рассмеялся Гарри и принялся за следующий подарок. — Так, что у нас здесь? Набор средств ухода за метлой, спасибо Рон. Набор средств ухода за собой… от Джинни.

— Она мне как-то говорила, — доверительно сообщил Рон, — что каждый раз при твоём появлении испытывает страстное желание затащить тебя в парикмахерскую и, цитирую: “Что-нибудь сделать с тем ужасом, что он называет своей причёской”.

— Сам бы что-нибудь сделал, да не получается, — усмехнулся Гарри и привычно взъерошил свою шевелюру. — О, подарок от близнецов. Литровая бутылка виски. А они-то когда успели подарок вам передать?

— Так мы с Джинни ещё в конце августа решили всё это дело организовать. Вот тогда они и передали.

— Понятно, — Гарри взял следующий свёрток и чуть не выронил от неожиданности. — Ох, какой тяжёлый! Уменьшенный что ли?

— Ага, — кивнула Гермиона, глядя, как Гарри разворачивает обёртку и увеличивает небольшую шкатулку, которая на поверку оказалась довольно увесистым ящичком. — Это набор различных зелий. В основном медицинские, но есть и антидоты от некоторых, самых распространённых ядов и приворотных зелий. Надеюсь, тебе никогда не придётся их использовать, но на всякий случай они не помешают.

— Спасибо, Гермиона, это отличный подарок! — обрадовался Гарри, рассматривая ряды одинаковых склянок, различающихся только надписями на этикетках и цветом содержимого. — А тут есть какое-нибудь зелье-детектор, показывающее, было ли в недавнем прошлом применено приворотное зелье?

— Должно быть, посмотри в брошюрке, — кивнула девушка и спросила. — А что, тебя пытались приворожить?

— Сам не знаю, — пожал плечами Гарри, доставая одну из склянок. — Вот это я и хочу узнать.

У него были некоторые подозрения на этот счёт, поэтому он вскрыл баночку и, согласно инструкции, специальной ватной палочкой нанёс на кожу руки немного зелья. Бурая полоска подсохла и на глазах изменила свой цвет на бледно-зелёный. Гарри сравнил цвет с образцами, приведёнными в инструкции, и сделал вывод:

— Согласно тесту, это было приворотное зелье аэрозольного типа. Меня пытались приворожить около недели назад.

— Ага, так значит это правда?! — воскликнул Рон.

— Что именно?

— Ну, — рыжий покосился на Гермиону, — то, что мне Дин рассказал.

— Вот трепло! — возмутился Гарри.

— Ребят, вы о чём вообще? — Гермиона удивлённо переводила взгляд с одного молодого человека на другого.

— Ты же знаешь, что после приезда в школу, у нас на факультете пьянка была. Вот тогда меня и пытались приворожить, — это была истинная правда, очень сокращённый вариант того вечера. — Ничего особенного... И вообще, давайте не будем на эту тему?

— Как скажешь, — Гермиона подозрительно посмотрела на Гарри, который открывал очередной подарок.

— Картина с видом на Хогвартс с озера. Круто!

— От кого?

— От Элен.

Остальные подарки были не столь примечательны. Пара книжек с бесполезными для Гарри боевыми заклятиями, которые издавались явно не для широкой продажи, небольшая коробка различных приколов, судя по этикетке, купленная в магазине близнецов, да именная мантия ловца гриффиндорской команды по квиддичу. Учитывая, что такого факультета уже не существовало, мантия была подарена на память.

— Ну что, друзья, думаю, пора закругляться, — сказал Гарри, собирая все подарки в один пакет.

— Ты прав, Гарри, — кивнула Гермиона.

Друзья вышли из Выручай-комнаты. Гарри и Рон проводили Гермиону до гостиной её факультета и разошлись в разные стороны.

Предыдущая главаСледующая глава