Техническая поддержка

Поддержка пользователей осуществляется по ICQ 101212305

Также вы можете написать на следующие E-mail адреса:
По вопросам фиков - fics@ihogwarts.ru
Для жалоб - abuse@ihogwarts.ru

К вниманию авторов

Если ваши фанфики размещены на сайте и вы хотите зарегистрироваться, пожалуйста, напишите на fics@ihogwarts.ru, для того, что бы вы имели контроль над фиком.

 

Глава 18. Без приключений не обошлось

План Рона, постоянно корректируемый Гарри и Драко, был прост, как крышка от котла: днем он с помощью друзей быстренько напортачит в лаборатории (а сам на самом деле еще быстрее сварит для Гарольда усиленную версию целительного отвара имени Северуса Снейпа). Мастер Зелий, естественно, им устроит за это «жизнь в алмазах» — назначит какой-нибудь аналог школьного взыскания (худшим вариантом из всех было чистить чердак — там находились залежи вековой пыли и мусора, которые благодаря «пробегавшему мимо» Гарри превратились в черт знает что…). Малфой подсуетится с порталом, наложит отвлекающие чары, и трое находчивых слизеринцев с чистой душой на пару часиков смотаются на новый Британский квиддичный стадион. Снейп, которого они, по идее, должны будут своим поведением довести до нервного тика, по заверениям Малфоя-младшего, в таком состоянии о них и до утра не вспомнит. Вроде бы никаких препятствий на пути юных любителей национальной игры волшебников не было. Все было продумано до мелочей (в допустимых приделах, конечно же).
Матч должен был начаться ближе к вечеру, а это значит, что мальчикам, собиравшимся телепортироваться аккурат к его началу, надо будет очень точно рассчитать время. К этому делу подключили изнывающего от нездоровой жажды действия Поттера. Так что пока Рон придумывал, какой же «суперклей» ему придется варить в этот раз, Гарри расписывал по времени все их действия, что было совершенно не удивительно — с деканом Слизерина ухо надо было держать востро. Чего только стоило его неожиданное возвращение раньше времени, пока трое ребят совершенно спокойно и беззаботно прогуливались по Темной Аллее, ни сном, ни духом не чуя никаких подвохов. В общем, весь предшествующий матчу день был посвящен разработке и утверждению плана. Гарри, Рон и Драко, дабы не вызвать лишних подозрений у Снейпа, прилежно делали вид, что все в порядке, и ничего не случилось, чем они, собственно, и занимались со времени своего маленького «совета». Люпин тоже легко мог почуять неладное, поэтому комедию пришлось разыграть и перед ним. Но только он все равно как-то странно косился на мальчиков, что те, не слишком-то мудрствуя, списали на приближающееся полнолуние (как и некоторые «неадекватности» в поведении Гарольда). Сам Поттер, кстати, никаких тревожных перемен в себе не замечал и, каждый раз, когда его друзья начинали волноваться и всерьез рассматривать идею об отмене «крестового похода», он всеми силами их убеждал, что ничего не случится и все будет в порядке. Малфой и Уизли до поры до времени ему верили.
Итак, час «икс» наступил. Оказавшиеся такими замечательными и незаменимыми мантии уже были упакованы, портал был заранее настроен, а сами «юные герои» были решительно настроены и ни за что не собирались упускать свой шанс. Рональд с самого утра окопался в лаборатории (разумеется, с разрешения подозрительно косящегося на мальчиков Снейпа — в противном случае Уизли бы тут в жизни не залез). Там он таинственно позвякивал банками с ингредиентами, хрустел пергаментом, бормотал что-то и на ходу (точнее — прямо в процессе варки) пытался доказать неправильность утверждения «лучшее — враг хорошего». Его в очередной раз втянули в свою бредовую затею Гарри и Драко, хотя и сам он не особенно-то сопротивлялся, да и на матч страсть как хотелось — такое событие…
«Добавить волос из шерсти мантикоры, — Уизли сопровождал свои действия мысленным монологом. — А лучше сразу два — так, на всякий случай. А теперь мелко порезанный пучок травы априн, и основа готова. Еще хорошо был один листочек хирогии, но его легко можно заменить толченым когтем гиппогрифа…. Легко-то легко, а вот надо ли? Ну ничего, чем больше я тут наворочу — тем вернее сработает любимый принцип научного тыка. Главное все-таки не переборщить».
Пока Рон с умным и в высшей степени просветленным видом рылся в запасах ингредиентов в поисках чего-нибудь этакого, его друзья были предоставлены самим себе и усиленно готовились к предстоящему побегу. На самом же деле они просто без дела слонялись по дому, изредка перекидываясь фразой-другой. Периодически заглядывали на кухню и «кусочничали» — все были на нервах, и особенно плотно есть никому не хотелось. К вечеру запас тем для светского разговора «ни о чем» успел истощиться, и мальчики решили заглянуть к Уизли. Тот сидел в центре помещения перед огромным котлом, зловеще побулькивающем на огне, и грыз ногти. Похоже, первоначальный план дал трещину — у Рональда ничего не выходило. Коротко глянув на лицо товарища, Малфой-младший, с присущими ему временами непосредственностью и простодушием, схватил первую попавшуюся банку и щедро сыпанул ее содержимым в котел. Вопль Рона «Осел, зачем так много-то?» заглушил грохот. Котел, будто снабженный реактивной тягой, взвившись к потолку, намертво там прилип и, повисев там в раздумьях пару секунд, взорвался.
Довольный делом рук своих Драко, моментально закрывший их с Поттером чарами щита, с чувством внутреннего удовлетворения и явно читающейся в глазах фразой «хочешь, чтобы результат был таким, какой нужен, — делай все сам» разглядывал постапокалиптический пейзаж лаборатории. Из-под перевернутого стола выбрался Рон, спешно стирая с лица сажу. Гарольд флегматично обозревал обстановку из дверного проема, даже и не собираясь проходить дальше. Как ни странно, лаборатория мало пострадала. Ни один из хрустальных флаконов с зельями, ровными рядками стоявших на полках, не лопнул и даже не треснул — некоторые из них лишь слегка закоптились, а другие и вовсе остались стоять так же. Это было несомненным плюсом — если бы мальчики в порыве чувств и благородных намерений ради разбомбили абсолютно все, их ожидал бы печальный конец. Некоторые из банок с ингредиентами все же разбились, и теперь перед шкафами и под полками лежали ровные кучки смешанных друг с другом порошков и трав. Это было куда печальнее, но все же не смертельно. В довершение всего до головешек были сожжены стулья, а вот вышеуказанный стол, послуживший Рону своеобразным щитом таки «выжил», правда, тоже порядочно пообгорел. Так же цвет «легкой палености» приобрели и каменные стены. А на потолке так и висели приклеенные к камню ядрено-желтой коростой останки котла, лишившегося своего днища, вместо которого зияла живописная дырища.
Чтобы оценить ситуацию и возможные варианты развития событий потребовалось ровно столько времени, сколько заняло у Северуса Снейпа спуститься со второго этажа в подвал и, отпихнув в сторону Гарри, войти в лабораторию. Чтобы понять, что происходящее катастрофически не соответствует планам, было достаточно увидеть выражение лица «главного слизеринского благодетеля». Чтобы окончательно понять, что все не просто плохо, а очень плохо, и что все присутствующие за исключением Снейпа — полные идиоты, хватило только одной реплики Мастера зелий, решившего ради успокоения буйных голов пойти на крайние меры. Троих гениев-камикадзе пинком выкинули из лаборатории, загнали на чердак (это еще кое-как вписывалось в рушащуюся на глазах схему побега), и, в довершение всего, лишили палочек. Снейпова «мстя» была ужасной, и оспаривать сей факт не смела ни одна букашка.
Чердак встретил троих ошеломленных полным провалом своих грандиозных планов слизеринцев унылой и безрадостной обстановкой: в углу примостилось наполовину ободранное стараниями Гарольда кресло с насмерть въевшейся в обивку пылью. Повсюду валялись обрывки страниц из каких-то книг, припорошенные щепками и подсохшей грязью. Вдоль стен возвышались устрашающие кучи старого и никому не нужного барахла, из которого выглядывали парочка плафонов от торшера, замусоленный край скатерти (в своей далекой юности, надо сказать, имевшей чистейший белый цвет)… Над верхним краем маленького слухового окошка, не чищенного, казалось бы, как минимум пол века, сплел для себя уютное «гнездышко» разжиревший на охоте за местными мухами паук. Заскользив на ниточке-паутине вниз к одному из своих мушиных «продовольственных складов», он приветливо махнул лапкой разом позеленевшему Рональду, рухнувшему на ближайший стул. Спасибо древнему слою пыли, успевшему, похоже, спрессоваться, «посадка» была мягкой.
У Драко же было такое лицо, будто он был годовалым карапузом, у которого из рук плохой дядя вырвал любимую погремушку. Рон в полном шоке беззвучно открывал и закрывал рот, сверля возмущенным взглядом дверь, за которой скрылся зельевар. Поттер, в силу того, что сегодня с самого утра его обуревала повальная меланхолия, отнесся к происходящему с той самой невозмутимостью и выдержкой, которой катастрофически не хватало вышеуказанному Малфою.
— М-да, жаль, что мы не продумали такой момент, как лишение палочек, — с прежним спокойствием прокомментировал Гарри.
— Да мы и не должны были их лишаться! — вспылил Рональд. — Если бы не этот придурок, ссыпавший в котел всю банку сушеных глаз огненных крабов! Да их вообще трогать нельзя было!
— Кто же виноват, что ты такой косорукий и не можешь банальным образом испортить какое-нибудь простенькое зелье? — парировал Малфой-младший.
— А портить тоже с умом надо — это тебе не в носу поковырять! Мало ли к чему может привести добавление лишнего компонента! Да если бы я все подряд в котел бросал, дом бы в щепки разнесло! От вас бы и шнурков матерям на память не осталось! И вообще, взрыв должен был быть более компактным и менее разрушительным, но, раз вмешался этот идиот, — Уизли кивнул в сторону скорчившего насмешливую рожицу Драко, — я умываю руки и отказываюсь брать на себя ответственность за происходящее.
— Ну а что не так? — с вызовом воскликнул Малфой. — Портал у меня с собой, мантии мы спрятали здесь же в сундуке. Что не так, я спрашиваю? Или вы двое уже раздумали отправляться на матч?
— Ничего подобного, — Рон смутился и отвел взгляд. — Просто… нам и так досталось. В смысле, неизвестно, когда нам Снейп теперь палочки отдаст — мы его крепко довели. А теперь еще и сбежать из дома… то, что он нас позавчера не отругал как следует, вовсе не значит, что нам все с рук сойдет.
— Да ладно, Рон, на полдороге не останавливаются, — отмахнулся Гарри, направляясь к сундуку в углу. — В конце-то концов, мы же не виноваты, что нам тут катастрофически скучно. Если Дамблдор со Снейпом хотят, чтобы мы безвылазно здесь сидели, надо нас чем-нибудь занять. Причем, это «что-то» должно отличаться от рутинной уборки помещений. А то один, видите ли, очень занят на каком-то очень важном секретном задании, другой (а я имею в виду своего крестного) тоже неизвестно куда запропал, хотя клятвенно обещал меня просветить во все тонкости нынешнего статуса…
Избавить Уизли от дельнейших сомнений удалось только несколько минут спустя, когда мальчики уже натянули мантии, а Драко занялся поисками кольца-портала в своих безразмерных карманах. Поттер, терпение которого тоже имело определенный предел, а уныние — свои четко ограниченные временные рамки, выслушивая очередную порцию бурчаний Рона по поводу грозящих им неприятностей не выдержал:
— Раз не хочешь, мы с Малфоем без тебя на матч отправимся. Ну так как? Оставлять тебя один на один с уборкой чердака?
Уизли примолк и помотал головой. Перспектива остаться на чердаке в компании «симпатичного» паучка в доме взбешенного их проделкой Снейпа его не прельщала. Оставалось только дождаться, когда сработает портал, чье время действия мудрым Драко Малфоем прошлым вечером было поставлено на определенное время.
— Ну а все-таки, что насчет портала? — не утерпел он.
— Перестраховщик! — взвыл Драко, закатывая глаза.
— Я вот просто подумал… как мы без палочек его обратно переколдуем? На стадион-то, предположим, доберемся, а домой?
— На месте придумаем, — отмахнула Гарри. Ему уже не терпелось отправиться на стадион. — В крайнем случае, у кого-нибудь позаимствуем палочку и Драко переколдует портал.
Малфой, нервно переминавшийся с ноги на ногу, утвердительно закивал.

* * *

Приземление состоялось на вересковой пустоши, чуть поодаль от которого уходил вдаль небывалых размеров палаточный городок. Дальше шла полоса леса, а за ним виднелась массивная и, до поры до времени — темная, громада нового квиддичного стадиона. Возле палаток, оживленно беседуя со своими соседями, выхаживали туда-сюда в ожидании начала матча волшебники. Судя по концентрации магов на одну квадратную милю, побывать на матче собралась как минимум половина магического населения Британии. Ну а вместе с ними, прибыв следом за небольшой группой колдунов, не упустить своего шанса и поприсутствовать на битве двух команд-претендентов на чемпионский титул, замыслили и юные слизеринцы, благодаря своей невероятной изворотливости и гениальности попавшие-таки на стадион. Встречали их двое озлобленных и вконец уморенных прибывающими толпами квиддичных болельщиков волшебника.
Одеты оба они были на манер магглов, и совершенно неумело, что отнюдь не добавляло им солидности.
— Добрый день, господа, ваши билеты, пожалуйста, и имена. Сейчас мы найдем ваше место в лагере, — прогнусавил маг, одетый в твидовый костюм и высокие галоши. У него в руках были перо и свиток пергамента, край которого валялся на земле.
— Интересно, а не забыл ли я билеты? — буркнул себе под нос Драко, на что прекрасно расслышавший его слова Уизли прошипел нечто вроде «придушу гада, если не дай Мерлин, забыл билеты дома».
— Вот ведь, важничают как! — произнес второй волшебник, не потрудясь даже понизить голос и неприязненно оглядывая новоприбывших. — Всем сказано было — по-маггловски одеваться, ан нет! Надо выпендриться…
Гарольд удостоил его поворотом головы и вежливым недоумением на лице, которого из за капюшона и маскирующих чар все равно не было видно. Рон покраснел как рак, чего, к его счастью, тоже никто не увидел. А Малфой-младший аж замер от такого поразительного хамства и прекратил поиски билетов.
— Мистер Бэзил, я вам настоятельно рекомендую провести с вашим подчиненным воспитательную беседу на тему вежливости, — процедил Драко.
— Ничей я не подчиненный! — возмущенно возразил маг с золотыми часами.
— Могу я узнать, присутствует ли здесь ваше непосредственное начальство? — холодно осведомился Гарольд, отстраняя Драко в сторону.
За их спинами раздался хлопок — на пустошь аппарировал волшебник в длинной квиддичной мантии с поперечными желтыми и черными полосками. Своим видом он больше походил на школьника-переростка с озорным взглядом голубых глаз и разрумянившимися щеками.
— Добрый день, мистер Бэгмен, — Рон, в структуре Министерства и его служащих разбирался куда лучше своих друзей, так что и разговор с начальником департамента магических игр и спорта решил взять на себя. — Не могли бы вы нам помочь? Тут произошло небольшое недоразумение….
— Приветствую, приветствую, мистер…эээ… О, Бэзил, почему эти уважаемые господа стоят здесь? Разве вы не должны проверить их билеты и направить к забронированному в лагере месту? Зачем их так задерживать? — искренне изумился Бэгмен, продолжая радостно улыбаться.
— Если бы ты нам хоть немного помог, Людо, а не носился здесь как угорелый… — начал маг с часами, но его прервал Бэзил:
— А мы как раз этим и занимались, просто этот господин искал свои билеты и карточку с пропуском в лагерь…
— Никаких карточек я не искал, — отрезал Драко. — Вот билеты, а мест в лагере мы не бронировали.
— Мистер…
— Алгиз.
— Втройне приятно с вами увидеться перед матчем! Насколько я знаю, именно вы приобрели места в Верхней ложе?
Впечатление от гордого кивка Малфоя-младшего слегка было смазано из-за капюшона. Но Бэзил со своим помощником, заслышав о том, куда «господа» приобрели билеты, сразу поутихли и перестали сверлить Гарри и Рона неприязненным взглядами.
— Очень, очень рад! — продолжал Бэгмен, для пущей убедительности вдобавок к своей невероятной мимике еще и жестикулируя. — Такое событие! Британия наконец-то принимает у себя Чемпионат Мира! Этого не было уже лет десять! А какой стадион отстроили… загляденье, а не стадион! Впрочем, не смею вас задерживать — сами все увидите и оцените. Позвольте откланяться — у меня еще куча дел!
— И вам приятного дня, — вежливо попрощался с ним Рон.
И, еще раз одарив всех своей улыбкой, Людо Бэгмен бодро затрусил в сторону палаточного городка.
— Раз вы, ну, не бронировали мест в лагере, вам нужно идите сразу к стадиону. И…э-э-э… желаю приятного вечера, — выдавил стушевавшийся Бэзил. — Следуйте по тропинке через лес.
Малфой презрительно хмыкнул и, буквально выдернув у него из рук билеты, надменно прошествовал вперед по тропинке. За ним двинулись к стадиону и его друзья.
— Ох уж этот департамент Перемещений! — воскликнул Рон, до глубины души пораженный таким невежливым отношением. — Культурных людей — раз, два, и обчелся! А это вы видели? Министерство таким образом пытается поддерживать магглооталкивающие чары! Да тут каждый третий колдует! Ну никакой организации! К слову, Малфой, а почему это ты каким-то Алгизом назвался… что-то крайне знакомое, между прочим.
— Помните вы ко мне на лето приезжали перед первым годом учебы? Мы еще тогда в комнате Иллюзий развлекались? Ну вот, я и решил себе что-то вроде прозвища взять — не все же своим собственным именем пользоваться! — смутился Драко. — В целях конспирации очень даже полезно. А вообще, никто меня не хочет меня поблагодарить за шикарные места? Высокая ложа — это вам не седьмой ярус! Поттер? Уизли? Где благодарность?
— Ну, учитывая, что ты билеты покупал на наши же деньги… Ладно, так и быть, — фыркнул Гарри. — Объяснили бы вы мне наконец, кто все-таки с кем играет? Я как-то квиддичем не сильно увлекаюсь, за новостями не слежу.
— Ну это же надо — он даже не знает, кто с кем играть будет! — Уизли закатил глаза. — Я просто поражаюсь!
— Да ладно тебе, пора бы уже привыкнуть, — Малфой только отмахнулся. — Играют Болгария и Ирландия. Эх, опять сборная Англии пролетела… стыдоба!
— А что?
— Из всех наших команд вышла только Ирландия, — пояснил Рональд. — Уганда отделала Уэльс: двести сорок — сто шестьдесят. Шотландцев порядочно потрепал Люксембург — ничья у них была, и это при решающем матче для обеих команд. Короче говоря, и те и другие вылетели из турнира и остались с носом на своем поделенном пополам седьмом месте. А вот дальше — форменный кошмар. Зрелище просто жуткое: нас Трансильвания с разгромным счетом вынесла из соревнований напрочь. Что на матче творилось! Болельщики такое вытворяли… пытались в порыве чувств проклясть тренера и капитана команды. Трансильванцев вообще чуть не прибили за их счет. Триста девяносто — десять — это вам не шутки. Ужас. Команда едва-едва ноги унесла к себе на родину.
— Кошмар, — с наигранной скорбью в голосе посочувствовал Гарри.
— Что в лоб, что — по лбу, — вздохнул Малфой-младший. — Издевается еще… Это, Поттер, между прочим, и твой позор тоже. Теперь вся Англия на команду плеваться готова. Ну надо же так проиграть!
— Да чего вы с Роном все настолько близко к сердцу принимаете? Наша сборная всегда проигрывала, правда, не с таким позорным счетом…
— Вот и я о том же, — поддакнул Уизли. — Ну ладно, хоть Ирландия нас порадует. Хотя, вообще-то, болгары тоже неплохи.
— Ага, неплохи, — презрительно фыркнул Драко. — Там один Крам и есть — больше никаких приличных игроков. А у ирландцев, во-первых, лучшие охотники, во-вторых, вратарь, за весь сезон пропустивший только пятнадцать голов. За весь сезон, слышишь, Уизел? Это же находка, а не вратарь!
— Да не ори ты так! — взмолился Рон. — Я все прекрасно понимаю. А еще я хорошо помню, что ты испытываешь патологическую ненависть к Краму за то, что он превосходит навыками твою скромную персону. Хотя с чего бы это вдруг? К другим ловцам из Лиги ты очень даже хорошо относишься, а некоторых и вовсе записываешь себе в кумиры…
— Все очень просто, Ронни, — ехидно произнес Поттер. — Высшая Лига — это Высшая Лига. Все ловцы, чьи команды входят в ее состав, имеют за плечами солидный опыт и уже давным-давно не дети, а вот Крам, по слухам, еще даже обучение в Дурмстранге не закончил…
— Он учится в Дурмстранге? — удивился Уизли и тут же сокрушенно добавил: — Черт, ну почему я туда не попал?
Малфой-младший стремительно покраснел и что-то недовольно пробурчал.
Дальше дорога сворачивала в лес. Освещали ее зажженные фонари, хотя темно еще не было. Впрочем, стоило войти в тень леса, как такая предусмотрительность мгновенно нашла себе объяснение — несмотря на то, что солнце еще не зашло за горизонт, тропинку без фонарей легко можно было бы потерять. Мимо группами проходили другие волшебники, спешащие занять места до начала матча.
— Эх, а отец с братьями здесь наверное еще с утра торчат, — задумчиво сказал Рональд.
— Ну, тогда мои наверное даже еще с прошлой недели, — поморщился Поттер.
— Представляете, как им повезло? Отцу тоже достались места в Высокой ложе! Им по отделу давали билеты. Он и мне взять хотел, но я сказал, что с вами пойду…
— Вот и пошел! И заметь, Уизли, не прогадал! У нас места практически рядом с Министром Магии.
— Велика честь — сидеть рядом с Фаджем, — бросил Гарольд.
Малфой, из кожи вон лезший, чтобы достать им эти места, надулся.
— Вот в следующий раз сам и будешь всем места бронировать… — обиженно произнес он.
— Ну ладно, ладно, твои старания все оценили. Нам с Роном что, надо хором на «три-четыре» сказать: «Спасибо нашему замечательному Драко Малфою»?
— Лучше бы хоть кто-нибудь из вас мне наконец рассказал, что это за Турнир Трех Волшебников у нас собираются проводить, — буркнул тот.
— Турнир как турнир, — пожал плечами Рон. — Я разговоры слышал по этому поводу, и читал кое-где. Но если его будет принимать Хогвартс… я нам всем не завидую. Короче говоря, этот турнир — нечто вроде соревнования между крупными европейскими школами Магии. Основали его где-то лет семьсот назад, и проводили каждые пять лет. В турнире участвовало по одному представителю от каждой школы — от Хогвартса, Шармбатона и Дурмстранга. Они соревновались в магическом искусстве, показывали свои навыки…
— Вообще, официально, турнир считался дружеским жестом в сторону остальных школ — налаживание отношений и все такое прочее, — продолжил за него Поттер. — На самом деле там такая политика шла, что хоть стой, хоть падай — похлеще, чем в любых обычных соревнованиях. Но потом Турнир Трех Волшебников прекратили из-за большого количества жертв — задания турнира стали слишком опасными и для участников, и для зрителей.
— А, погодите-ка! Мы же вроде что-то такое проходили, — Малфой в раздумьях наморщил лоб. — Что-то вроде того, что в тысяча шестьсот десятом из-за какого-то мероприятия произошла смерть большого количества учеников. Там еще туманно так описывались причины смерти — соревнование, мол, какое-то…
— Это оно и есть — Турнир Трех Волшебников, — кивнул Уизли. — Его в последнее время возродить пытались, правда, получалось из рук вон плохо. Так что мне очень не нравится, что в этом году наш дражайший Министр выдумал нечто подобное. И если уж даже Дамблдор его отговорить от этой затеи не сумел… ждать нам чего-то совсем малоприятного. Иначе бы Дамблдор нас так перед Сорвиным не отмазывал от участия в Турнире.
— Согласен, — поддакнул Гарольд. — Буйной фантазии Фаджа и того, что он под ее руководством может наворотить, надо опасаться, тем более, учитывая, что мы в неприятности вляпываемся чаще других.
— Да ладно вам — до этого Турнира еще уйма времени, — к Малфою постепенно возвращалось праздничное настроение. В предвкушении зрелища он потирал руки: — Еще немного и начнется матч… Скорее бы!
— Темнеет уже, скоро будет, — пробормотал Рон, только частично разделявший фанатизм своего друга относительно квиддича. — Гарри, чего ты такой кислый?
— Я подозреваю, что сидеть нам придется рядом с моим папашей и братцем, — вздохнул тот. — А это не слишком приятное соседство. Даже для такого ярого поклонника квиддича как Малфой.
— Ничего, потерпим, — заявил тот, чем ввел своих товарищей в полный ступор.
— Что это с ним? — с веселым недоумением осведомился Рональд. — Уж чего-чего, а терпимости по отношению к Крысу я от Драко не ожидал!
— Видимо, перенервничал, — ухмыльнулся Гарри. — Вот и не в себе слегка. Или от радости.
— Да хватит уже! — нетерпеливо воскликнул Драко — Мы почти пришли.
Мальчики вышли к стадиону. Со стороны леса была видна часть колоссальных золоченых стен, которые, с наступлением темноты, начинали светиться. Поток магов, спешивших на поле, увеличился. Все спешили пробиться к многочисленным входам и быстрее рассесться, чтобы иметь возможность спокойно обозревать поле со своих мест. У лестниц на верхние ярусы стадиона снова пришлось предъявить билеты и выслушать восторженную речь о великолепных местах от колдуньи из Министерства, направившей троих юных болельщиков вверх по лестнице.
— Поттер, согласись, разница по сравнению со старым стадионом просто огромна, — не утерпел Драко.— Помнишь, какая развалина раньше была? А тут все новенькое, аккуратное, лестницы даже коврами выстлали! Вот что значит — постарались.
— Еще бы! — поддакнул Уизли. — Целый год больше пятисот человек от Министерства тут работали. Да они такие защитные чары натянули — мышь не проскочит… Мерлин Великий, да сколько же нам еще подниматься?
— Чего ты хочешь? Места же на самом верху! За то все видно.
— Я был прав, — сухо объявил Гарри, первым поднявшийся на площадку Верхней ложи. — Весь цвет Гриффиндора — как на подбор.
Места в Высокой Ложе нового стадиона шли в три ряда по десять-двенадцать мест в каждом. Ближайший к краю ряд (и наилучший с точки зрения обзора поля) предназначался для Министра и других высокопоставленных гостей. Следующий ряд, располагавшийся чуть выше, был предназначен для привилегированных авроров, сопровождавших главу правительства. Третий (он же и самый дальний) — для тех, кому по воле Судьбы (или щедрости Министра) посчастливилось здесь оказаться. На третьем ряду, заняв центральные места, восседал Артур Уизли, журивший Фреда и Джорджа за какую-то очередную выходку. Рядом сидел Перси Уизли, умудрявшийся при своем несколько слабом зрении и тусклом освещении ложи читать какой-то отчет. Через одно место от него сидели еще двое рыжих — Билл и Чарли, как предположил Гарри. Они о чем-то перешептывались и хмуро поглядывали на компанию, рассевшуюся рядом ниже. Джереми Поттер, Терри Робертс, Дэви Маркс и Джинни Уизли о чем-то болтали, беспечно поглядывая по сторонам и яростно жестикулируя в доказательство своих слов. Рядом с Крысом с безразличным видом стояла Гермиона Грэйнджер, чье место, похоже, было занято кем-то из этой компании, и равнодушно вставляла слово-другое в спор. Джинни постоянно поворачивалась к Джереми, спрашивала его мнение и вообще всячески демонстрировала ему свое расположение. Поттер-младший на это снисходительно хмыкал и с еще большим самосознанием собственной значимости для всего мира продолжал разговор. Первый ряд кресел был пуст.
Гарольд, при виде всей этой честной компании (а в частности — Гермионы и Джереми), замер на месте, никак не реагируя на шипение Малфоя из-за спины и вполне чувствительных тычков Рона. Однако ведьма из обслуживающего персонала его замешательство поняла по-своему.
— Добрый день, господа, позвольте ваши билеты, — она вежливо улыбнулась и слегка наклонила голову. — Первый ряд, седьмое, восьмое и девятое места. Прошу сюда…
Смутившийся от такого обходительного обращения (причиной которому на самом деле послужило всего лишь то, что мальчики сидели на одном ряду с Фаджем) Рон с утроенной неуклюжестью пробрался на свое место и, облегченно рухнув в кресло выдавил:
— Малфой, как тебе удалось достать эти места?
Драко лишь самодовольно хмыкнул.
— Ваши омнинокли, господа, — ведьма прошествовала к их местам и, взяв с подноса омнинокли, передала их «высоким гостям».
— Обалдеть! — воскликнул Джереми, внимательно следивший за перемещениями новоприбывших. — Им еще и омнинокли бесплатно выдали? А нам почему не дали?
— Первый ряд — места гостей Министра Магии, — коротко произнесла Гермиона. — Ничего удивительного этом нет.
Судить о реакции Гарри на присутствие на матче бравой гриффиндорки в виду того, что его лицо было закрыто капюшоном, возможным представлялось мало. Но то, как он нервно забарабанил пальцами по подлокотнику, выдало его с головой.
— Ну и ну, и «мисс Хогвартс» уже здесь, — насмешливо произнес Малфой-младший, первым почувствовавший смену настроений друга — в последнее время бурные эмоции Поттера легко пробивали чары амулета.
Тут же Малфою пришлось спешно отворачиваться и переводить разговор на другую тему — взгляд Гарольда, чьи глаза ну совсем уж нехорошо и излишне ярко сверкнули в тусклом освещении ложи, ему совершенно не понравился. Что поделать — Гарри разговоров об их «отношениях» с Гермионой Грэйнджер говорит не любил никогда — не до грандиозной ссоры между гриффиндоркой и слизеринцем, ни после нее. И никаких фривольностей со стороны друзей на эту тему не переносил.
— Чего это ты так печально смотришь в сторону нижних ярусов, Уизел? Хочешь спуститься? Тебе вид отсюда не нравится? — насмешливо поинтересовался Драко.
— Там торговцы ходят… Продают всякие штучки интересные..
— О, да! Тебе еще только не хватало обвешаться зелеными розетками, выкрикивающими имена игроков ирландской сборной и натянуть под капюшон островерхую зеленую шляпу с танцующим трилистником! Тогда вид у тебя будет просто превосходный. Ах да, забыл — еще ирландский флаг в зубы, чтобы он гимн их распевал…. Моргана меня подери! Да это же Добби! Он-то тут что забыл?
С легким хлопком через два места от них появился домовой эльф, сразу же с ногами усевшийся в глубокое кресло и уставившийся в одну точку. Вздрогнув от возгласа Драко, эльф повернулся к мальчикам.
— Сэр назвать меня Добби? — тоненьким и дрожащим голоском переспросил домовой эльф. — Вы перепутать, сэр! Мое имя Винки, я домовой эльф господина Крауча.
— Точно, — Рон прищелкнул пальцами. — На матче должен быть Барти Крауч, начальник департамента Международного Магического Сотрудничества. Именно он, между прочим, участвовал в организации матча и… турнира тоже. Винки, наверное, заняла для него место?
— Да сэр, — она печально кивнула. — Винки страшно боится высоты, но хозяин Крауч приказал Винки занять место, и Винки так и сделала. Винки — хороший домовой эльф, она честно случит господину Краучу.
— Отвратительно, — сухо произнесла Гермиона, скрестив руки на груди и недовольно глядя куда-то в сторону, а потом вдруг резко повернулась к Винки: — Ведь твой хозяин знал, что ты не переносишь высоты! Зачем же он тогда послал тебя сюда?
— Винки… Винки хороший домовой эльф и должна исполнять приказы хозяина вне зависимости от того, каково от этого самой Винки, — нерешительно протянула та, а затем замолчала и уткнулась взглядом в бортик яруса, ясно этим показывая, что разговор окончен.
— Мерлин, Гермиона, ты опять злишься из-за этой ерунды? — недовольно воскликнул Джереми. — Да когда же ты поймешь, что вековой уклад магического общества не изменить? Эти домовики сами рады тому, что служат хозяевам и приносят им пользу! Будь уверена, если бы ты предложила ей, — он кивнул в сторону сжившееся в своем кресле Винки, — свободу, она бы жутко перепугалась и сочла бы тебя ненормальной! О, а вот и отец с Министром…
На лестнице в ложу показался Министр Магии, за которым поднимались Аластор Грюм, Джеймс Поттер и старшие Робертс и Маркс вместе со служащими Министерства. Следом за ними в ложе показались и какой-то очень уважаемый волшебник (судя по лицам присутствующих), одетый в роскошную черную с золотым мантию. Артур Уизли поднялся с места и отправился пожимать руки знакомым. Засуетился Перси, раскланиваясь с таким рвением, что обронил очки. Свое уважение проявили и старшие братья Рона. Близнецы, конечно же, не обошлись без ужимок и наигранного восхищения. Ведьмы из обслуживающего персонала суетились вокруг гостей, принося им омнинокли и рассаживая всех.
Фадж, раскланявшись с присутствующими, уселся на место. Рядом с ним сел и тот волшебник в роскошной мантии, что-то быстро затараторивший на свом языке и указавший в сторону Джереми.
— Да-да, Джереми Поттер, все верно… Джереми Поттер, понимаете? Мальчик-Который-Выжил.
Крыс при этих словах возгордился еще сильнее. Джеймс, вместе с Грюмом севший рядом с Джереми, прямо-таки распираемый от важности, хлопнул сына по плечу. Джинни, которую Гермиона крайне вежливо попросила вернуться на свое место, недовольно скривила лицо и, презрительно фыркнув, пересела к братьям и отцу.
— Вот ведь дьявол, я совсем не силен в языках! — Фадж, пытавшийся на пальцах объясниться с болгарским Министром, не переставал сокрушаться собственному бессилию в вопросах лингвистики. — Вот бы Барти сюда — уж он-то в таких случаях впросак никогда не пропадает! Ага, так его эльф уже занял место! Отлично, значит, на матче он будет…
Последним же в скудном потоке прибывающих в Высокую Ложу волшебников был Люциус Малфой, при виде которого Драко сполз ниже по спинке кресла и вообще сделал вид, что его тут нет. В его планы не входила встреча с отцом, ну или хотя бы то, что Люциус Малфой догадается о том, где сидит его сын. Судя по хмурому взгляду Малфоя-старшего, брошенного на уходящие вниз трибуны на другой стороне поля, он был занят именно вычислением места расположения Драко. Окинув ничего не выражающим взглядом присутствующих, Люциус Малфой сел рядом с Министром.
— Все прибыли? Замечательно. Что ж, господа, вечер добрый, — Фадж встал с места. — Очень рад вас всех здесь видеть. Позвольте представить вам мистера Обалонск… Обланск… Об…тьфу ты! Короче говоря — Министра Магии Болгарии, который ни слова по-английски не понимает. Так, кто тут у нас еще? Бэгмен сейчас появится… Ага, Джеймс Поттер, Аластор Грюм, приветствую нашу «аврорскую делегацию». Джеймс не пропускает ни одного матча — такой ярый фанат квиддича…
Поттер-старший совершенно серьезно — без намека на усмешку — кивнул в подтверждение слов Министра. Гарольд скривился.
— Его сын… Так, Артур Уизли, тоже очень рад… Мистер Люциус Малфой. От имени Министерства приношу вам глубокую благодарность за очень щедрое пожертвование больнице Святого Мунго. Мистер Малфой присутствует здесь в качестве моего гостя.
Джеймс Поттер и Люциус Малфой обменялись неприязненными взглядами.
— Барти Крауча еще нет… пропадает где-то… — продолжал Фадж, обводя взглядом присутствующих. — Ага, мистер Алгиз, вас тоже очень рад видеть. Превосходные места, не так ли? Добро пожаловать на матч… Очень рад…
Малфой-младший, под прицелом недоуменно перешептывавшихся волшебников нашел в себе силы встать с места и отвесить короткий поклон. Все внимание сразу же обратилось в их с Гарри и Роном сторону. Рональд, не привыкший к такому пристальному вниманию высших чинов Министерства и Аврориата, нервно передернул плечами. Гарри спокойно наблюдал за происходящими на поле приготовлениями, то и дело прикладывая к глазам омнинокль. Всем своим видом он показал, что творящееся в ложе его ничуть не интересует. Присутствующих это сразу же навело на определенные мысли (частично — правильные, частично — нет) о том, кто в этой тройке одетых в черные мантии с накинутыми капюшонами магов самый важный и для кого старался этот «мистер Алгиз».
В ложу подобно порыву ветра ворвался Людо Бэгмен, прервав тем самым гнетущее молчание собравшихся. Его радость и предвкушение можно было разглядеть невооруженным глазом.
— Все собрались? Мое почтение, господа! Счастлив видеть вас! Министр, позволите начать? — пророкотал он, бодро оглядываясь.
Фадж, усевшись на свое место, благодушно улыбнулся и кивнул.
Бэгмен мгновенно выхватил волшебную палочку и усилили при помощи чар свой голос.
— Добро пожаловать на финал четыреста двадцать второго Чемпионата мира по квиддичу, леди и джентльмены! Добро пожаловать!
Весь стадион буквально взорвался от криков зрителей и аплодисментов. К этому гомону добавились и распевающие на разные голоса гимны стран команд-участниц флаги, розетки и по-львиному рычащие шарфы болельщиков Болгарии… С гигантского табло, висевшего аккурат напротив Высокой ложи, сгинуло последнее из объявлений, которые появлялись на нем до начала матча, и зажглось: «Болгария — ноль, Ирландия — ноль».
— Ну а теперь позвольте представить вам талисманы команд! Болгария!
Часть трибун, сплошь в красных флагах — болельщики Болгарии — восторженно взревела.
На поле выбежали несколько десятков златовласых женщин, начавших отплясывать какой-то танец.
— Вейлы! — блаженным голосом воскликнул Джереми Поттер, широко раскрытыми глазами уставившись на поле.
На трибунах творилось нечто невообразимое: маги повскакивали со своих мест и кинулись к бортикам, стремясь увидеть происходящее, а некоторые, судя по их движениям, даже собрались спрыгнуть на поле… В Высокой Ложе так же происходило некоторое оживление. Старшие маги поспешно заткнули уши, а некоторые и глаза закрыли, стремясь не попасть под магию вейл, юное же поколение волшебников в этом плане оказалось менее подготовленным. Джереми вскочил с места и с явным намереньем вытворить что-нибудь, что привлекло бы внимание этих невероятных красавец к нему, двинулся к лестнице. Дэви Маркс с полубезумным взглядом рванул к бортику — он решил последовать примеру множества других волшебников и сигануть вниз. За ним встал с места и Терри Робертс. Братья Уизли синхронно зажали уши, однако лишить себя удовольствия от такого зрелища, как танец вейл, не решились. Драко Малфой, судорожно вцепившись в свой амулет, что-то бормотал, успев, похоже, забыть, что без палочки все равно ничего не наколдует. Рон Уизли просто-напросто последовал примеру сидящего рядом волшебника — закрыл глаза и заткнул уши. А Гарри Поттер даже и не пошевелился — на него магия вейл будто бы и не действовала.
— Эй, ребята, вы что? — Джинни и Гермиона повскакивали с мест
Музыка постепенно стихла и изумленные своими действиями маги начали приходить в себя. Стадион разразился недовольным гомоном — отпускать вейл никто не хотел.
— В самом деле, что за безобразие? — бормотала Гермиона. возвращая осоловелого Джереми на его место.
— А теперь, после этого зажигательного выступления… — Людо Бэгмен снова взял слово. — Поднимем палочки в знак приветствия — талисман сборной Ирландии!
В небо вилась огромная зелено-золотая комета, при ближайшем рассмотрении оказавшаяся взмывшими в воздух тысячами маленьких бородатых человечков в камзолах. Сделав круг над полем «комета» распалась на две поменьше, которые взмыли над стадионом. Между ними внезапно возникла яркая радуга. Под восхищенные «охи» и «ахи» многочисленных зрителей, радуга угасла, а две кометы вновь слились в одну, превратившись в гигантский трилистник. Из него хлынул поток золотых монет.
— Лепреконы! — воскликнул Рон, от изумления привстав с места. — Золото лепреконов!
Через несколько минут трилистник распался, и лепереконы опустились на поле — напротив недружелюбно их разглядывавших вейл. Зрители, большая часть которых до отказа набила себе карманы золотом лепреконов, расселись по местам и с готовностью внемлили Людо Бэгмену, взявшемуся наконец представлять команды:
— Ну а теперь поприветствуем национальную сборную Болгарии по квиддичу! Представляю вам — Дмитров!
Откуда-то снизу мгновенно взмыла в воздух фигура в красных одеждах на метле. Игрок отсалютировал болельщиком и занял свое место в воздухе.
— Иванова! — продолжал Бэгмен.
В воздух поднялся второй игрок.
— Левски! Волчанов! Зогров! Волков! Крам!
Сотни зрителей взревели в едином порыве, приветствуя знаменитого болгарского ловца, на радость болельщикам перед тем, как занять свое место, проделавшего несколько умопомрачительных кульбитов.
Малфой-младший презрительно фыркнул и демонстративно повернулся к возникшим появившимся на поле игрокам сборной Ирландии.
— Теперь же представляю вам ирландскую национальную сборную! — рев зрителей и их аплодисменты Бэгмену удалось перекричать только после повторного усиления голоса. — Райан! Трой! Маллет! Куингли! Конолли! Моран! Линч!
Семь игроков в ярко-зеленых мантиях взвились в воздух и проделали круг почета по полю.
— А так же наш сегодняшний судья — почетный председатель Ассоциации Квиддича Хасан Мустафа, прибывший к нам из самого Египта!
В центр поля вышел низенький лысый усатый волшебник в золотой мантии. Из-под усов виднелся судейский свисток. В руке у него была метла, а следом, повинуясь чарам левитации, плыл сундук с мячами. Мустафа выпустил из сундука мячи, и с квоффлом в руках взобрался на метлу. Оглушительно свистнув, он высоко подбросил квоффл и взмыл следом за ним в воздух.
— Начали! — оглушительно взревел Людо Бэгмен.
Матч начался.

Предыдущая главаСледующая глава