Техническая поддержка

Поддержка пользователей осуществляется по ICQ 101212305

Также вы можете написать на следующие E-mail адреса:
По вопросам фиков - fics@ihogwarts.ru
Для жалоб - abuse@ihogwarts.ru

К вниманию авторов

Если ваши фанфики размещены на сайте и вы хотите зарегистрироваться, пожалуйста, напишите на fics@ihogwarts.ru, для того, что бы вы имели контроль над фиком.

 

Глава 38. О том, как сдавали ЗоТИ

Наверху, в мальчишечьих спальных четвертого курса громко хлопнула дверь. Слизеринская гостиная очнулась от тишины: тихим гулом разговоров, шелестом мантий и скрипом кресел она напомнила о том, что жизнь на месте не стоит. Она продолжается несмотря ни на что.
— Истерик ходячий, — буркнул себе под нос Малфой и направился к лестницам. — Вечно из-за вас обоих амулет выбивает… — он недовольно поморщился, поправляя цепочку на шее.
Гарри, после некоторых раздумий, последовал за ним. Следом увязалась и Блэйз.
— А что такого случилось-то? — она указала глазами на дверь спальни, за которой уже скрылся Малфой-младший.
— Хочешь сказать, весь Хогвартс в курсе этой истории, а ты нет? — пожевав губами, спросил Гарольд. — В конце третьего курса, пока вы все были на матче, Дерек и Катрин пытались моего брата похитить.
— Нет, конечно же я знаю! Да и как такое пропустить можно было! — Забини пренебрежительно дернула плечиком и тут же уточнила: — Только как-то без особых подробностей.
За дверью что-то громыхнуло как следует, и раздались чертыханья. Блэйз непроизвольно вжала голову в плечи.
— Кажется, это была плохая идея — отправить Драко успокаивать Рыжика, — неуверенно протянула она. — Кто бы мог подумать, что он такой нервный… Так как, ты говоришь, тогда все обстояло? — повернулась к прислонившемуся к стене Поттеру, прикрывшему глаза.
Он скрестил руки на груди и уперся взглядом куда-то в каменную кладку напротив него.
— Я знаю, что там были старшие, — осторожно начала Блэйз.
— И Грэйбек, — резко произнес Гарри. — И Питтегрю с МакНейром.
— И Катрин с Дереком, — добавила она выжидающе.
— Про Флинта забыла, — со странной усмешкой поправил ее Гарольд, снова прикрывая глаза. — Вечно вы все про него забываете…
На двери в спальню, изгибаясь под странным углом, вспыхнули огненно-алые прожилки. Ощутимо потянуло жаром. Блэйз обеспокоенно покосилась на дверь и пробормотала себе под нос нечто вроде «как бы они там все не спалили».
— Нам удалось перехватить Дерека и Катрин, когда они отводили моего брата к Уолдену, — продолжил Поттер.
— Да, это я слышала, — нетерпеливо перебила его Забини. — И что?
— И все, — он пожал плечами. — Дальше мы сражались. У Катрин был министерский амулет контроля дементоров. Ты сама знаешь, что случилось, когда его защиту пробили. Пока я бился с Маркусом, Рон пытался удержать Мальсибьера. Он применил «Ядовитую Бабочку». С перепугу, видимо, — Гарри задумчиво потер переносицу. — Все-таки Дерек был достаточно сильным и опытным магом — не нам с ним тягаться…
— Погоди, а что это за «Бабочка» такая, о которой вы все говорите? — переспросила Блэйз.
— Если вкратце, то отравляющие чары замедленного действия с интересными специфическими… особенностями.
— То есть Дерек умер от отравления из-за этого заклинания? — переспросила она.
— Не совсем так, — его заметно передернуло. — Но главное в этом то, что Рон теперь во всем себя винит.
В спальне опять что-то грохнуло, и Малфой с негодующим воплем вылетел в коридор.
— Черт! Чтобы я еще хоть раз к этому уроду моральному хоть какое-то человеческое участие проявил! — шипел он, охлопывая вспыхнувший подол своей мантии. — Чтобы еще хоть раз…
— Вообще-то уроды тут только мы одни, — меланхолично заметил Гарольд, придерживая закрывающуюся дверь и заходя в спальню мальчиков.
…Вполне вероятно, что Рон впал в глубочайшую депрессию. Отрицать такого варианта было нельзя. Но почему-то это ему ничуть не ша как следует разгромить спальню в процессе их «философского» спора с Малфоем. Хотя скорее всего здесь дело было в тех щитах, которые выбрал Драко для отражения роновых заклинаний. Дымился полог над кроватью Эдварда, по полу весело приплясывала чья-то случайно оживленная подушка. Сам по себе расползался на отдельные куски ковер в центре комнаты. С потолка капало чем-то вонючим и ужасно едким.
Рональд развалился на кровати, глядя в потолок. Судя по виду, опять говорить о смысле жизни он был не в настроении — Малфоя вполне хватило.
— М-да, хорошо поработали, — оценил Гарри. — Рон?
— Уйди, а? — попросил Уизли, переворачиваясь на живот и засовывая голову под подушку. — Малфой, вон, уже приходил мораль читать.
— Да ну его, — досадливо отмахнулся Поттер, усаживаясь на соседнюю кровать. — Он тебе вообще много чего наболтать может…
— Гарри, иди отсюда. Пожалуйста, — глухо произнес Рон из-под подушки. — У меня нет никакого желания это все еще раз обсуждать.
— Послушай, — Гарольд потер лоб, — ты себя зря коришь — ты же не специально его проклял тогда, Рон! Мало ли что в бою случается — главное свою жизнь спасти.
Уизли молча зарылся под одеяло, тем самым отказываясь участвовать в беседе.
— Мне и без твоих поучений совсем не сахарно, — невнятно сказал он некоторое время спустя. — По-человечески тебя прошу, как друга своего, ну уйдите вы с Малфоем… Сгиньте к Мерлину! Сходите там… ну не знаю… Блэйз мораль почитайте на пару или Грэйнджер напомните о вечных ценностях. Только меня в покое оставьте! — рявкнул он под конец, вылезая, весь взъерошенный и взлохмаченный, из-под груды подушек и одеял.
— Не ори, Рон, — сухо произнес Поттер. — Лучше меня послушай…
— Да я тебя уже больше четырех лет слушаю, Гарри, — заговорил Уизли, подаваясь вперед. — Всегда слушаю. В жизни слова поперек не сказал и как Малфой истерик с хлопаньем дверей не закатывал. Можно мне хоть раз в жизни психануть, а? Может я хотя бы на это себе право заслужил?
— Да Мерлин Великий, Рон! Мальсибьер, черт его дери, сам во всем виноват! — заорал Гарольд, вскакивая с места.
— Гарри, — он привалился к стенке кровати, — не в этом дело, понимаешь? Я и сам прекрасно знаю, что они с Като сами подставились. Я самолично их в свое время предупреждал, что не выйдет ничего. Флинт сколько долбил… Они сами свою судьбу выбрали. Но не это важно.
— А что тогда? — растерянно спросил Поттер.
— То, что я не могу на это смотреть так же легко, как вы с Драко. Я человека убил, понимаешь? Причем так, что он последние месяцы своей жизни ужасно мучился. Дело не в том, кто конкретно это был. Дело в самом факте. Мне только четырнадцать лет, Гарри, а я уже… моральный урод, — сам того не подозревая, он повторил сказанное несколькими минутами ранее Малфоем и самим Гарольдом. — А это совсем нехорошо, — тихо и даже как-то очень мягко закончил Рон.
— Я не смотрю, как ты говоришь, «легко» на смерть, — он попытался возразить.
— Гарри, я вас не обвиняю ни в чем, — поспешно заговорил Рональд. — Все дело в воспитании, во взглядах. Я понимаю. Мы все трое разные, росли по-разному… Но ты никогда не думал, почему все так?
— Как так? — насторожился тот.
— Ну вот смотри, — Уизли помассировал виски. — Мы уже с десяти лет сверстников обгоняем на голову-две. Сейчас… да, сейчас мы уже семикурсникам фору можем дать. Почему так, а? Почему в десять лет мне было интересно не с деревенскими мальчишками кошкам к хвостам консервные банки привязывать и гонять их по улице, а забираться куда-нибудь на чердак и читать отцовские документы? Так ведь не со мной одним. Ты вот тоже рассказывал, что больше у себя в комнате сидел с книжками, чем с друзьями гулял.
— Мне не с кем было, Рон, — Гарольд поднял на него тяжелый взгляд. — У меня друзей не было. Вообще. Вы с Малфоем — первые. Возможно, будь мне с кем общаться, все вышло бы иначе. А так чем еще мне было заниматься, кроме как книжки читать? Ничего в них не понимать и упорно долбиться в одно и то же, пока не пойму. И с Малфоем все абсолютно то же самое. У него не было рядом никого, с кем можно было бы поделиться… Да и с тобой, я уверен, так же. Это не мы виноваты, Рон, так сложилось, — неожиданно для самого себя он поднялся с кровати и пошел к двери. — Я не люблю на эту тему размышлять — слишком уж противно получается.
— Хочу в Гриффиндор, — тоскливо пробормотал Рональд ему в спину. — Чтобы наломать кучу дров, а потом за это совесть не мучила, — добавил он, зябко поводя плечами и кутаясь в одеяло.
Поттер замер в паре шагов от двери.
— В каком это смысле? — спросил он, медленно оборачиваясь.
— Да в прямом, — совершенно непосредственно ляпнул Уизли. — Это же Грэйнджер твоя амулет Катрин взорвала и, фактически, этим ее убила. А я что-то не замечал за ней угрызений совести.
Гарри едва сдержал готовую соваться с языка фразу.
— Хотел сказать, что нечего сравнивать, да? — Рон склонил голову на бок, глядя на друга. — А вот я так не думаю. По-моему, это одно и то же.
Тот, скрежетнув зубами, пинком распахнул дверь и громко ею хлопнул за собой.
— Что, и тебя достал, да? — едко ухмыльнулся Драко. — Моралист тут у нас нашелся… — в сердцах махнул рукой.
Гарольд, нервно метнувшись из стороны в сторону, что есть сил саданул кулаком по стене, обдирая костяшки пальцев.
— Эй-эй, спокойнее, без членовредительства, — Малфой перехватил его руку, снова занесенную для удара. — Ну-ну, ты еще себе пальцы переломай от досады… Расслабься, Гарри, — примирительно добавил он. — Энни за крестным пошла. С минуты на минуту нашего Рыжего истерика ожидает отборная порция отрезвляюще-циничной правды жизни.
Поттер, поджав губы, выдернул руку из крепкого малфоевского захвата.
— Умеет же, зараза, когда хочет, в душу наплевать, — Драко, острастки ради, пнул дверь в спальню. — Амулет вон, мне, выбил, — обиженным тоном сказал он, взвешивая на ладони свой потухший амулет. — Вообще весь заряд, похоже, сжег… ну что за человек такой…
С лестницы послышались быстрые шаги. Секундой позже в небольшом коридорчике, ведущем в спальни, показалась Энни, нервно теребящая рукава мантии. Следом за ней показался и Северус Снейп, как декан Слизерина обязанный быть в курсе любых сумасхожений своих студентов.
Мельком оглядев понурую троицу, обосновавшуюся у двери, он размашистым шагом прошел в спальню четверокурсников. Дверь хлопнула едва ли не сильнее, чем когда от Роновых страданий спасался позорным бегством Поттер.
— Иногда я прямо сомневаюсь, мой ли он вообще крестный, — задумчиво протянул Малфой, — а не Уизелов например…
— А что здесь вообще такое случилось? — шепотом спросила Грисер, кивая на дверь. — У вас такой грохот стоял, что даже в гостиной слышно было…
— Да так, мерялись прочностью взглядов на жизнь, — хмуро отозвался Гарри. — Идемте лучше ужинать.
— Правильно, — закивала переминавшаяся с ноги Блэйз, чувствовавшая себя совершенно не в своей тарелке. — Сейчас самое время в Большой Зал идти.
— И все-таки, кто тебе письмо-то прислал? — осведомился Драко, следом за Поттером выходя из гостиной.
— Угадай с трех раз, — мрачно буркнул тот.
— Поттер, я не шутки с тобой тут шучу, — мгновенно напрягся тот. — Мне знать надо, кто и с какой такой радости тебе из нашего круга информацию сливает.
— Когда узнаешь, сам удивишься, что сразу не понял, — с долей издевки в голосе заметил Гарри.
— Ну?
— Флинт.
— Ах ты ж дьявол! — теперь Хогвартским стенам досталось уже от Малфоя. — Блэйз, иди-ка ты вперед, а? Нам тут обсудить надо один момент производственный…
— Ваши тайные мальчишечьи дела мировой важности? — насмешливо фыркнула она. — Ладно, играйтесь дальше в свои секреты…
Гордо вздернув голову, Забини прошла мимо остановившихся у самого подножия лестницы слизеринцев и начала подниматься вверх.
— Это действительно Маркус? — подозрительно переспросил Малфой-младший. — Он тебе написал? Вот уж не ожидал, право слово…
— Больше того, — Поттер мрачно ухмыльнулся, — Флинт мне целую кипу бумажек различных прислал — собранная Дереком информация, — он достал из кармана мантии тот самый конверт с письмом, из которого жестом маггловского фокусника извлек десяток сложенных вчетверо листков пергамента.
— Что? — Драко выхватил у него из рук пергамент. — Черт, ничего не видно! — он метнулся на несколько ступеней выше — к ближайшему факелу.
— Рона надо будет обрадовать — с его «Ядовитой Бабочки» вышел большой толк, — цинично заявил Гарольд, наблюдая за лихорадочно вчитывающимся в неровные, скачущие строчки Малфоем. — Хоть что-то накопали.
— Если ты ему прямо так скажешь, Уизел нам все подземелья разнесет к Мерлиновой бабушке! — пробормотал тот, быстро просматривая бумаги. — И очертя голову суицидничать кинется. У Рыжего же крайне нежная душевная организация, Моргана его побери…
— Ну как, впечатляет? — с явно слышимой в голосе гордостью (будто это он сам все раскопал, написал и сам же себе отправил) осведомился Поттер.
— Да куда уж там… — прикусив губу, Малфой-младший повертел в руках пергамент, разглядывая листки со всех сторон. — Но он-то по-сути так ничего толком и не выяснил. Никаких конкретных имен, дат… Какие-то намеки расплывчатые.
— Так тебе еще и пальцем ткнуть надо в предателя? — фыркнул Гарри, отворачиваясь. — Мы, знаешь ли, хотя бы с предполагаемым числом шпионов Пожирателей определились.
— У нас весь факультет шпионит втихаря, и что теперь? Только не говори, что не знал, Поттер, я тебя умоляю! …Кстати, идем-ка все-таки в Большой Зал. Письма письмами, но я есть хочу.
— Дай сюда, — Гарри, нагоняя его, дернул из рук Малфоя пергаменты. — Вот смотри, здесь сказано, что в Хогвартсе есть двое доверенных Темного Лорда, — он указал куда-то в середину первого листка.
— Грюм и… Питтегрю? — предположил Драко.
— Надеюсь, — он недовольно шмыгнул носом. — Самое очевидное и самое простое.
— Та-ак, а это еще что за настроения? Поттер?
— С нами на заседании по делу об отравлении драконов Грюм был. Как свидетель защиты.
— И?
— Вот прямо сейчас, прямо перед тобой готов всю свою мантию сжевать, если я вдруг совру, но я от него никаких посторонних запахов не учуял, — Гарри беспомощно развел руками.
— До полнолуния еще слишком далеко, — безапелляционно заявил Малфой.
— И вел Грюм себя совершенно так же, как и обычно, — гнул свое тот. — Я его отлично знаю! Может мне тогда почудилось, а? — с сомнением произнес он.
— Не неси чепухи, — Драко замер на лестничной площадке первого этажа, возвышаясь над другом на добрые три ступеньки. — Тебе никогда не кажется, Поттер.
— Ага, спасибо, утешил.
— К тому же… — начал он и внезапно примолк на полуслове. — Какая нелегкая их принесла… — пробурчал он, глядя в сторону арки в Зал Лестниц.
— О! Вас-то нам и надо! — Реджинальд, довольно потирая руки, почти бегом направился к замершим при их появлении слизеринцам. — Но вообще-то мы тут конкретно к Поттеру, — он с силой хлопнул Гарольда по плечу и подмигнул кузену.
— Дипломатическая миссия, — сухо произнес Гербиус, облокотившись на мощную каменную колонну арки. — Твое присутствие, — он взглянул на Драко, — не требуется. Разговор сугубо конфиденциальный.
— Что это еще за… — запоздало всполошился Малфой-младший, глядя вслед скрывшимся за поворотом кузенам и Гарольду.
— Где вас всех носит, а? — в приоткрывшиеся двери Большого Зала высунулась Блэйз. — Драко? …Ой, Уизлик!
— Что? — мрачно отозвался тот с лестницы, упорно отказываясь поднимать глаза от ступенек.
— Быстро же ты… в себя пришел, — растягивая слова, произнес Малфой, поворачиваясь к нему. — Я всегда говорил, что лучше моего крестного людей в «порядок» никто приводить не умеет, — он скрестил руки на груди, наблюдая, как Рон поднимается вверх по лестнице. — Как там совесть? Больше не мучает?
— Замолкни, — угрожающе процедил Рональд.
— Уже боюсь.
— Малфой, именем Мерлина заклинаю, не доводи до греха, а? Мне не твоих подначек сейчас. И где Гарри, кстати говоря? — он бросил задумчивый взгляд на двери Большого Зала.
— Уж тебя-то это точно не касается, — тот передернул плечами.
— Малфой! — Уизли выхватил волшебную палочку.
— Ребята, ну что же вы! — вскрикнул Блэйз, повисая на Роне. — Вы же обещали не ругаться!
— Отцепись, Блэйз! — он попытался скинуть ее руки со своего плеча.
Драко возмущенно фыркнул и отвернулся.
— Ну Рончик, будь хорошим мальчиком! Ты же такой обычно спокойный, уравновешенный… — засюсюкала она не без некоторой издевки.
— Какой я тебе «Рончик»? — взбеленился Уизли.
— А с кем ты на Святочный Бал идешь? — спросила Забини, заинтересованно заглядывая ему в лицо.
— Ни с кем. Я на Бал вообще не иду, — вяло «отбрыкнулся» от нее Рональд, не готовый к такой резкой перемене темы.
— Что это значит? — нахмурилась Блэйз. — Так дело не пойдет! Уизлик, ты позоришь весь Слизерин! А ну-ка идем! — еще сильнее вцепившись в его плечо, она поволокла Рона в Большой Зал.
Малфой, слегка поотстав, с большим для себя интересом обмозговывал наличие у его невесты недюжинных ораторских с психологических данных. То, как Блэйз запудрила мозги Рону, махом сменила тему и избавила их от наступающей на самые пятки междоусобной разборки, не просто восхищало. Скрытые для обычного глаза способности мисс Забини, да еще и так умело использованные, приводили едва ли не в священный трепет.
Еще раз убедившись, что его родители никогда не были простофилями и идиотами, Драко Малфой направился в Большой Зал — наблюдать второй акт комедии под названием «снаряди Уизлика на Бал».
За время недолгого отсутствия в их компании Малфоя-младшего, Блэйз уже успела отволочь Рональда к Слизеринскому столу, откуда, как со стратегической оборонной точки, указывала ему в сторону когтевранок. Уизли делал кислую мину и отрицательно мотал головой, отнекиваясь всеми силами. Как выяснилось позже, он уже успел пересказать в конце заболтавшей его Блэйз и свою трагичную историю отвергнутого воздыхателя, и свои новые, особенно трагичные и самобичевательные взгляды на жизнь, и даже новую политику однолюбства. Малфой, услышав о последнем, особенно громко и недоверчиво хмыкнул, из-за его заработал откровенно ненавидящий взгляд Рональда и кулак под ребра от Блэйз.
— Значит, говоришь, в первый же день сунулся к своей Чжоу Чанг, а она тебя отвергла? — ехидно начал Драко, отсаживаясь на всякий случай подальше от совей будущей супруги. — На Диггори променяла?
У Рона разве что пар из мгновенно побуревших ушей не пошел.
— Вот и ну ее, эту Чанг, к мантикорам, — ласково пробормотала Блэйз, одергивая гневно засопевшего Рональда. — Мы тебя, Рончик, используем в сугубо гуманных и общественно-слизеринско полезных целях…
— Что? — он аж подскочил на скамейке от неожиданности. — Я же сказал, что никуда не…
— Пойдешь-пойдешь, — совсем ласковым тоном уверила его Забини. — Видишь, во-он там сидит девочка с журналом?
— Где? — невольно заинтересовался Уизли.
— Не туда смотришь, — недовольно буркнула Блэйз и, прихватив своими наманикюренными пальчиками Ронов подбородок, развернула в его голову сторону левого края когтевранского стола.
— Лунатичка, что ли? — сразу опешил он.
— Кому и «Лунатичка», а тебе — Луна Агнесса Лавгуд, понял? Ты сейчас пойдешь к ней и пригласишь на Бал.
— Что? Блэйз, да ты совсем с ума сошла? — Рон вскочил с места и тут же получил ускоряюще-направляющий тычок в спину.
— Ее папаша — редактор «Придиры», — доходчиво пояснила та. — И нам надо с ним обязательно заиметь какие-нибудь контакты. Так что давай, вперед.
— Далась тебе эта «Придира»… — Драко закатил глаза.
— Ты просто не знаешь, что в ней иногда печатают, — на редкость серьезным тоном сказла ему Блэйз. — Уизлик, не тормози. Отнекиваться бесполезно.
— Ага! Так вы все уже тут! — довольно улыбаясь, к ним от дверей бодро затрусил Поттер.
— Гарри! — сразу встрепенулся Рональд. — Я тут хотел…
— Потом, — бесцеремонно прервал его тот. Рон нахмурился. — Блэйз, мне нужна твоя помощь, как квалифицированного специалиста.
— Все что угодно, — она буквально на глазах расцвела.
— Мне нужна приличная мантия на Святочный Бал. Очень приличная.
Забини загадочно улыбнулась.
— Будет сделано, — сказала она и еще раз хорошенько подопнула замешкавшегося Рональда в сторону когтевранского стола.

* * *

С объявлением даты экзамена по ЗоТИ Снейп тянул до последнего момента, выматывая тем самым и без того расшатанные нервы своих учеников. Кое у кого сдача материалов по «Защите» успела стать постоянно повторяющимся ночным кошмаром, когда Мастер зелий наконец-то огласил свое решение: прямо рождественским утром, в половине девятого (что было еще до завтрака, по случаю праздника и утренних сонных дел передвинутого на более позднее время), всем собраться у него в кабинете. Те, кто не успеют до десяти часов ему все сдать, автоматически приравниваются к несдавшим и отправляются гулять восвояси. И не на Бал. Так что в их же интересах полностью уложиться в полтора часа и обойтись безо всяких там фокусов.
Сначала никто ничего не понял, и четвертый курс Слизерина просто-напросто впал в ступор. Затем контролируемый ступор перетек в неконтролируемое же зверство. Параллельно с обмозговыванием новостей в виде ранней побудки в священное для сна, в общем-то, рождественское утро и нервотрепки со сдачей, успели крупно поцапаться с гриффиндорцами. В числе пострадавших оказалась и Гермиона Грэйнджер, сунувшаяся, естественно, разруливать ситуацию. Реакция на это Гарольда была весьма предсказуема: он поднял дикий скандал и пообещал прикрыть к Мерлиновой бабушке все дополнительные занятия по Защите от Темных Сил. Успокаивали и умасливали всем факультетом. А потом связали и уволокли в Выручай-Комнату — готовиться к сдаче Снейпу материала всего первого семестра.
По мере приближения «дня икс» нервность и напряженность слизеринцев-четверокурсников все возрастала и возрастала. Дошло дело уже до того, что начали огрызаться на своих же старшекурсников, что обычно приводило к кратковременным дуэлям воспитательно-нравоучительного толка и очередному разносу гостиной.
Рон Уизли во всем этом безобразии принимал активнейшее участие: бегал вместе со всеми, орал, вопил, размахивал палочкой и всеми силами демонстрировал свою приобщенность к большому слизеринскому делу нервоматания. С чего он так ударился в объяснения в любви всей общественности, оставалось большой тайной. Как и то, что именно ему сказал Северус Снейп, и каким именно образом это «что-то» заставило раскисшего Рональда взять себя в руки. На вид он снова казался совершенно нормальным и адекватным человеком, ничем не напоминая окружающим о своей самобичивательно-мазохистической вспышке совестливости. А еще Рон почему-то остерегался соваться к Гарольду с давно уже его мучающим желанием прояснить некоторые моменты их минувшей беседы. К чести Поттера надо сказать, что он тоже очень ловко уворачивался от обсуждения всякого рода скользких тем и не давал своему другу даже повода лишний раз род раскрыть на тему чьей-то моральной ориентации.
…Ночь перед экзаменом выдалась бурная: почти до самого утра четвертый курс просидел в гостиной, пытаясь впихнуть в свои многострадальные опухшие головы уже не лезущую в них информацию. От этого, соответственно, образовывалась дикая мешанина из знаний. Практически никто спать так и не лег: как-то позабыли, что Святочный Бал, как и любое «культурное мероприятие», закончится глубоко заполночь, а это значит, что выспаться никто не даст еще как минимум сутки. С кухни, у домовиков, при посильной помощи Добби уволокли самопомешивающийся котел, в котором самопалом варили кофе на весь курс. Причем каждый раз все более и более крепкий. Плевались, но, зная, что без жертв в этот раз не обойтись, терпели. На праздничный завтрак, организованный для особо желающих поесть с утреца, отправились единицы. И их же потом, заснувших лицами в своих тарелках, пришлось отволакивать обратно в гостиную (а то и прямо к Снейпу — за неимением времени) и будить самыми радикальными методами.
Очень долго (и местами даже весьма мучительно) собирались около кабинета зельеварения. Согласно данным разведки, их гениальнейший и добрейший декан уже наличествовал внутри и проверял чьи-то сочинения. Добрых полчаса от своего же уже времени мялись в коридоре — никто не хотел входить первым. Зашли только тогда, когда уже сам Северус Снейп вышел к ним и спросил, долго ли будут топтаться у него под дверью. Толпой ввалились в класс и снова впали в ступор: Мастер зелий, вместо того, чтобы вернуться за свой стол пересел с кучей бумажек за заднюю парту.
— Ну что вы встали, Поттер? — раздраженно спросил он, даже не поднимая головы от проверяемой работы. — Садитесь, — неопределенно махнул рукой в сторону своего стола.
— Прошу прощения… сэр?
— За мой стол, Поттер, что вам непонятно? Или вы думали, будто экзамен принимать должен я? — кто-то нервно засмеялся и сполз под парту. — Грегори, возьмите себя в руки, — коротко приказал зельевар все еще посмеивающемуся Гойлу. — Поттер, садитесь, вам говорят. Вы сами их обучали все последние… недели. Так что кому как не вам лучше знать, какие именно пробелы в знаниях у ваших учеников. Начинайте прием экзамена.
Гарольд на негнущихся ногах добрался до Снейпова стола и буквально рухнул на стул. Он нервно сглотнул, оглядывая класс.
— Ну же, выбирайте, кого вам вызвать, — снова «подсказал» с задней парты Снейп.
Поттер с шумом втянул в себя воздух и умоляюще посмотрел на однокурсников. Само собой, жаждой отвечать никто не горел. Даже больше — судя по лицам, они вообще всячески протестовали против выхода к доске.
— Я жду, — напомнил Мастер зелий. — …Раз уж вам так сложно решить, кого вызвать, Поттер, почему бы не начать с мистера Эйвери? — Эд мгновенно покрылся испариной и замотал головой. — Идите, мистер Эйвери, не тяните. У вас всех осталось менее часа на то, чтобы продемонстрировать свои знания.
— Профессор, а каким образом мне… принимать экзамен? — справившись с собой, переспросил Гарри.
— Каким хотите.
Он почесал в затылке.
— Главное условие, Поттер, — декан Слизерина наконец-то оторвался от проверки работ и взглянул на своего «подопытного». — Вы даете задание на демонстрацию или же опрашиваете по той области, в которой данный студент, на ваш взгляд, наименее подкован.
Кое-кто весьма опрометчиво облегченно выдохнул. Гарольд же напрягся еще сильнее. То, что «с поверхности» звучало так оптимистично и обнадеживающе, на самом деле звучало не иначе как «я все знаю, так что мухлевать не пытайся».
— Эд, первый вопрос, — переведя взгляд на один из факелов на дальней стене, начал Гарри. — Назови мне все щиты, подпадающие под категорию «нулевых» и почему они таковыми являются.
Эйвери спал с лица.
— Поттер, гад такой, ты меня о чем спрашиваешь, а? — сквозь стиснутые зубы выдавил он. — Я же в этой теме — как ежик в Лондонском тумане.
— А я и должен тебя спрашивать о том, что, по-моему, ты не знаешь. Вдруг ты сам отзанимался и все разобрал? — так же тихо парировал Гарольд.
— Где я и где «сам все разобрал»? — Эдвард чуть не взвыл от досады.
— Голову поверни, — совсем уж тихо посоветовал Поттер.
— А? — Эйвери скосил глаза.
Миллисента, сидевшая через три парты и чуть наискосок от Снейпа свесила руку с парты. Отстраненно уставившись на девственно-чистую доску, она начала показывать ему какие-то цифры. Эд долго не мог взять в толк, что же именно ему пытаются подсказать. Пока до него дошло, что Буллстроуд ему подсказывает номера щитов по Стандартной Общемагической Таблице, с нее уже семь потов сошло.
— Э! — оживился Эйвери. — Э-мм… «Нулевые» щиты… согласно «СОТ»е, к ним относятся шестой и седьмой номер из первой группы щитов-отражателей, пятнадцатый и двадцатый… — Миллисента едва заметно покачала головой. — Ой, нет, не двадцатый, а двадцать шестой. Да, двадцать шестой из следующей группы — щитов-поглотителей. Потом четвертый и девятый из третьей группы… как же ее… универсальная, что ли? Да, щитов-унивесалов. Ну вот, вроде все, — Эд гордо глянул на однокурсников.
— А почему они называются «нулевыми»? Ты так и не сказал, — Поттер подпер кулаком подбородок.
С лица Эйвери сползла победная улыбка.
— Э-э… — он растерялся. — Поттер, ты меня совсем затопить хочешь, да? — прошипел он.
— Сплю и вижу. Отвечай давай.
Эдвард снова скосил глаза в сторону Миллисенты. Подсказки пошли по второму кругу.
— «Нулевыми» их называют потому… потому… — он пытался мысленно дешифровать демонстрируемые ему Буллстроуд закорючки.
— Потому?
— Потому что…
— Мисс Булстроуд! — рявкнул с задней перты декан Слизерина.
Миллисента сразу неестественно выпрямила спину и сложила руки на коленях.
— Прекратите подсказывать, — уже тише добавил Снейп. — Вопрос не вам был задан. Мистер Эйвери, либо вы отвечаете, либо сидеть на место с неудовлетворительной оценкой. Не отнимайте время у своего класса.
— Щиты называются «нулевыми» потому что процент их использования в острых ситуациях меньше одной десятитысячной! — зажмурившись, выпалил Эйвери.
— «Острой»… — фыркнул Гарольд. — А почему меньше одной десятитысячной? — Эд сделал совсем уж несчастное лицо. — Потому, что они либо узкоспециализированы, либо слишком сложны для использования, когда требуется мгновенный результат. Я именно это тебе два занятия долбил, — тихо добавил он и снова повысил голос: — Второй вопрос, вытекает из первого. Какие из щитов, официально не относимые к «нулевым», из-за своей узкой специализации считаются таковыми?
Эдвард нервно сглотнул.
— Ты бы еще спросил, сколько звезд на небе… — выдавил он.
— Мисс Буллстроуд, — угрожающе начал Мастер зелий. — Мистер Уизли!
— А я ничего, — Рон сделал невинные глаза. — Я это так просто…
— Тогда именно с «это так просто» в качестве оценки сейчас из класса и вылетите. Мистер Эйвери, вы хоть в состоянии между собой два слова по этой теме связать самостоятельно? Или на плаву держитесь только благодаря подсказкам товарищей?
— Я ничего не знаю, — вздернув подбородок и скрестив руки на груди, выдал Эд.
— И чем вы так гордитесь? — риторически осведомился Северус Снейп.
— Ну спросите меня по атакующим чарам тогда! — взорвался Эйвери. — Я их гораздо лучше знаю!
— Мистер Эйвери, — совсем уж мирным тоном начал Снейп, поднимаясь со своего места, — знаете ли вы, что собой представляет так называемый «закон подлости»?
— Ну наверное, — опешил тот.
— Так вот согласно этому закону, — Снейп направился к кафедре, на ходу выдергивая у кого-то из рук шпаргалку, — именно на щитовые чары у вас и будет вопрос на СОВах. Или даже на ЖАБА. Что тогда будете делать? Принимать экзамен будет комиссия в устной и письменной форме. Даже если вам удастся списать, а я в этом не сомневаюсь, учитывая вашу невероятнейшую изворотливость, устный ответ вы завалите начисто. Потому что подсказывать вам будет некому. Мисс Буллстроуд, прекратите так возмущенно пыхтеть! Вы не паровоз, — Миллисента аж хрюкнула от неожиданности. По классу прошли вялые смешки. — И это относится к каждому из вас, — класс засмеялся чуть пободрее. — Я имею в виду сказанное про экзамены.
Поттер, видя, что вот-вот наступит всеобщий хэппи-энд и зельевар объявит, что весь экзамен был красивой фикцией и проверкой на вшивость, чтобы доказать, что они все равно ничего не знают, полностью расслабился. Пока Снейп доходчиво и понятно втирал классу, что они все — дураки последние, что ничего не учат, потому что уже в следующем году будут СОВы, Гарольд выискал на столе два сломанных пера.
— Мистер Поттер, — он дернул пером из стороны в сторону, используя его наподобие игрушечного человечка, — как звучит закон сохранения магической индукции Перкса-Оттни?
— Такого закона нет, — «ответил» он за другое перышко.
— А почему его нет? — продолжило наставить первое.
— Потому что у вас, Поттер, дыра в голове, — уже сам Гарри получил от Снейпа увесистый подзатылок. — Прекратите кривляться и марш на свое место.
Под хихиканье совсем уже ожившего класса, понявшего, что никакой экзекуции не будет, он пересел на первую парту.
— Ваше счастье, что я не собирался устраивать настоящий экзамен, — подытожил Мастер зелий, обводя недовольным взглядом своих учеников. — Потому что тогда бы «поплыли» практически все. Все свободны, можете идти. И постарайтесь на рождественские каникулы хорошенько отдохнуть, — класс вздохнул свободно, — потому что это ваш последний шанс на отдых. Директор Дамблдор принял решение нанять второго преподавателя, как это уже было в прошлом году. Ваша, как вы выражаетесь, молодые люди, «халява» подошла к концу, — демонстративно сморщившись при использовании молодежного сленга, он махнул рукой в сторону двери.
— Отмучались, Мерлин Великий и Всемогущий! — завопил Теодор, стоило ему только выйти в коридор.
— Я все слышу, мистер Нотт! — последовала на это реакция из-за захлопнувшейся за ними двери.
— Ничего себе «отмучались»! — недовольно засопел Эйвери. — Поттер, ты мне что устроил, а? Я ж чуть со страху не помер! Откуда такое вопросы?
— С СОВ за позапрошлый год, — невинно заметила Миллисента. — Это твои проблемы, Эдди, что ты в книжки вообще не заглядываешь и библиотеку за милю обходишь. Еще немного, и мы тебя в Гриффиндор сдадим — там как раз контингент соответствующий.
— Я тебе дам «сдадим»! — ненадолго замирая у портрета, чтобы сказать пароль, рыкнул Эд.
— Ну что ты мне «дашь»? — она устало вздохнула. — Что, а? Это я тебе могу списать не дать, а мне же от тебя вообще никакого толку нет — так, тренировка ненужного альтруизма…
— У-у-у! Вокруг меня одни прагматики и садюги! — взвыл тот, первым заходя в гостиную.
— А как эти два понятия вообще между собой связаны? — поднял брови Малфой. — Народ, расслабьтесь, нам надо к Балу готовиться.
— Вот, здравый человек со здравой мыслью! — поддержал его Нотт. — Оптимист, можно сказать…
— А что оптимист-то? — снова влез Эд. — Все знает, вот и оптимист.
— Потому что книжки читает, — ввернула Буллстроуд.
— Все, Милли, допекла уже! — отмахнулся от нее Эйвери. — Мамочка всеобщая… Дафна, Трэйси! — он махнул рукой ушедшим вперед девушкам.
— Крепись, Милли, тебе из него еще человека растить и растить, — посочувствовала ей Блэйз, положив руку на плечо.
— Да ну тебя, надо мне, что ли, с ним мучиться? — отфыркнулась та. — Я лучше «готового» у кого-нибудь отобью.
— Но-но! — Забини погрозила ей пальцем. — Поосторожнее с такими признаниями! Тут все «готовые» уже заняты! Даже не мечтай! Зря, что ли, с ними другие столько изводились, — добавила она, наблюдая за очередным сеансом друссировки Нотта имени Панси Паркинсон.
— Ребят, как сдали? — спросила Мари, отрываясь от изучения программки Святочного Бала, распространенной по всем факультетским гостиным.
— Он опять над нами поиздевался, — пожаловалась Дафна.
— Так это же Снейп, чего вы еще хотели? Ну, садись, рассказывай… — Стоун подвинулась. Освобождая место рядом на диванчике.
— Ладно, вы тут обменивайтесь… потоками информации, а мы пошли, — Малфой потащил за собой по лестнице товарищей. — Чем Моргана не шутит, может даже выспаться пару часиков получится…

* * *

Бал, согласно замыслам организаторов, начинался где-то посередине временного промежутка между обедом и ужином, чтобы потом самым благополучнейшим образом растянуться на полночи и дать уставшим от учебы молодым людям как следует отдохнуть. Именно по этому тайный план Драко Малфоя с частичным возмещением потраченных на подготовку к несостоявшемуся (чего уж греха таить) экзамену. Проснулись уже ближе к вечеру с урчащими от голода животами, всклоченными волосами и панической мыслью о том, что не успеют. Началась веселая кутерьма: по всей спальне искали галстуки и носки, срочно пришивали пуговицы к рубашкам и пытались направленным заклинанием пара вкупе с придавлением чем-нибудь тяжеленьким «отгладить» воротнички тех же рубашек и мантий.
Рон со своим «произведением искусства» тянул до последнего.
— Ну и что это? — ехидно протянул Драко, оглядывая темно-бардовое нечто с белыми кружавчатыми оборочками.
— Это папина школьная праздничная мантия, — тоскливо шмыгнул носом Рон. — И я обязан ее одеть.
— Да? И так ли уж обязан? А слабо было заранее что-нибудь поприличнее купить? Деньги-то ведь есть, — промурлыкал он себе под нос, оглядывая плоды своих стараний в зеркале. — Н-да, неплохо, но есть куда стремиться…
— Деньги и Уизли — понятия несовместимые в корне, или ты уже забыл? — заржал Эйвери. — Рон, без обид, — быстро добавил он, глядя, как тот ему знаками демонстрирует, что больше конспектов по зельям в жизни не даст.
— Но-но! — Малфой поправил воротничок и снова уткнулся в зеркало. — Вроде так лучше. Поттер, так лучше, а?
— Брысь от зеркала, барышня, — ухмыльнулся тот, отпихивая друга от единственного на всю спальню зеркала в полный рост, находящегося на выходе из душевых.
— Сам ты…! — мгновенно вспыхнул тот, выискивая под рукой что-нибудь тяжеленькое.
— Крутишься тут уже третий час. Имей совесть, а?
— Малфоям совесть ни к чему, — достойно отпарировал Драко. — Кстати, тебе кто такую обалдетельную мантию подобрал, а?
— Блэйз твоя, кто же еще? — хмыкнул Гарри, поправляя галстук-бабочку.
— И что, весь этот парад ради нашей незабвенной Грэйнджер? — поднял брови Мун. — Поттер, да тебя в пору на обложку «Ведьмополитена» снимать — как яркого представителя нынешней золотой молодежи… Ах да, Грэйнджер же не с тобой идет… какая трагедия…
— Иди ты Лесом, Родж, Запретным. Фу-ух, жить можно, — решил Гарольд, еще раз себя оглядывая. — Кому надо — зеркало свободно, Малфоя я утаскиваю с собой. Чтобы он там опять на добрые пол часа не завис. Рон, почему не оделся еще?
— Он тут целую швейную мастерскую открыл, — по очень большому секрету сообщил ему Гойл. — Мантию переделывает.
— Нет, семейная честь — это святое, я ничего против не говорю, — бурчал себе под нос Уизли. — Но идти в этом кошмаре тоже не согласен.
— Терпи, Ронни, Министром Магии станешь! — не утерпел Нотт.
Рон швырнул в него ботинком.
— Так, вызываем специалиста, или ты сам допарываешь все в клочья? — Драко скрестил руки на груди.
— Того, который Гарри так приодел? — завистливо вздохнул Рональд. — Давай.
— Тогда я пошел за Блэйз. Чтобы все к ее приходу одеты были, ясно вам? Кстати, вы двое, — он указал на Рона и Гарри, — мне теперь по гроб жизни обязаны.
— Да ладно, ладно, — замахали они на него руками.
В результате Блэйз не просто справилась и не посрамила свое славное звание «профессионала». Рон даже сам удивился глядя на то, во что превратилось его заплесневевшее и слегка растянутое отцовское «наследство».
— Вот, самое оно, — она чуть отошла в сторону. — У Луны, насколько я помню, платье должно быть синее. Не то, чтобы особенно сочеталось, но это лучше чем ничего. Во всяком случае, будет смотреться.
Рон, осыпая ее на ходу благодарностями, скрылся в ванной — смотреть, что же вышло получилось.
Из гостиной вышли единым слаженным строем морально и физически готовых к долгой гулянке студентов. Старшекурсники свою «подготовку» начали уже заранее, поэтому и были самыми спокойными и самыми организованными. Их никто кроме повальной атмосферы всеобщего праздника не волновало. Им же вслед, из гостиной, трагично подвывали курсы с первого по третий, из-за некоего возрастного ценза не допущенные к гулянке.
— Сколько народу, мамочки… — Блэйз сильнее вцепилась в Малфоевский локоть. — Но за нас я спокойна — выглядим мы прилично.
— И то счастье, — ехидно буркнул он. — Эй, староста, а ты куда? — окликнул Драко отходящего в сторону арки в Зал Лестниц Поттера. — Нам сейчас в Большой Зал надо…
— Это вам надо, — многозначительно ухмыльнулся он. — А я тут кое-кого ждать должен. Он задумчиво взвесил в руках пышную белую розу, края которой в свете факелов почему-то вспыхивали червонным золотом.
— О! — Блэйз восхищенно распахнула глаза. — Ну почему я не догадалась себе заказать…
— Ну что еще такое? — нахмурился Драко.
— Цветок Сарны, — благоговейным шепотом ответила Забини, пожирая взглядом розу в руках Гарольда. — Дура я, забыла…
— И что это такое? — не понял Драко.
— Сам увидишь, — вздохнула Блэйз и кокетливо подмигнула Гарри. — Эх, жаль, я с тобой не иду, — тот только виновато развел руками. — Но и Грэйнджер такое кавалер не достался — это тоже плюс… Погодите-ка… Что? — она замерла как вкопанная. У дверей, каким-то образом обтекаемые спешащей в Зал толпой студентов, стояли трое Чемпионов Турнира. Среди них были и Седрик с Чжоу, при виде которых Рон скривился как от зубной боли и с еще большим рвением принялся разыскивать Луну Лавгуд, и Джереми с Джинни Уизли, и Виктор Крам с Гермионой Грэйнджер, обеспокоенно наблюдающей за ждущим свою пару Гарольдом.
— Ты это видишь? — потрясенно спросила Забини, дернув Драко за рукав. — И куда только делась наша Мисс Бобер?
— Лучше не спрашивай, — хмуро отозвался он. — Будем надеяться, что Поттер им всем нос утрет. Уизел, пойдем, твоя Лавгуд наверняка уже внутри.
— А Джинни-то какой красавицей стала, — неожиданно выдал тот, глядя на буквально искрящуюся от счастья сестренку.
— Ну-ну, — завистливо хмыкнул Блэйз, цепким взглядом оглядывая огненно-алое платье девочки. — Интересно, сколько же она голодала, чтобы в него втиснуться… Ладно, нам действительно пора идти. С минуты на минуту пригласят Чемпионов с их парами, а они должны идти самыми последними.
А Гарри Поттер, под недоуменными взглядами оставшихся в Холле, продолжал ждать. Он уже как следует разглядел и тяжелую, бархатную алую, в тон к платью своей пары, мантию Джереми, из кармана которого выглядывают отцовские карманные золотые часы на цепочке, и ярко поблескивающий полудрагоценными камнями ободок в волосах Джинни. Рон был прав: его сестра не только подросла, но и похорошела. И в свои тринадцать смотрелась уже вполне взрослой и красивой молодой леди, которую. Как ни странно, не портило в чем-то даже вызывающее красное платье. Рядом с ними Диггори и Чанг. Оба — живая иллюстрация к фразе «простота и элегантность». Никаких вычурностей, лишних оборочек… Седрик в строгой черной мантии, отличающейся от школьной разве что материалом и некоторыми особенностями кроя, и Чжоу в шелковом светло-голубого цвета чеонгсаме, расписанном драконами. Рядом — Виктор Крам и Гермиона Грэйнджер. Крам, судя по всему, в парадной униформе Дурсмтранга и рядом…
Поттер стиснул зубы в самой своей неприятной улыбке. Он в лепешку разобьется, но вместе эта пара больше одного танца не станцуют. Черта с два. Крам просто не достоин того великолепия, которое ему досталось. Платье с пышной юбкой и высоким корсетом нежно бежевого цвета, длинные газовые рукава. Скромный на фоне яркой и блестящей бижутерии Джинни кулон… И распущенные, совсем непохожие на привычное воронье гнездо, волосы, в которых виднелись ниточки жемчуга.
Гермиона виновато улыбалась, чувствуя себя несколько неуютно.
Гарольд продолжал ждать.
— Чемпионы, ваш выход, — Минерва МакГонагалл показалась в дверях Большого Зала. — Мистер Поттер, что вы тут делаете?
— Жду, — улыбнулся тот.
Декан Гриффиндора смерила его задумчивым взглядом и, развернувшись, направилась обратно: представлять ожидающих своего выхода Чемпионов.
— Чемпион Хогвартса Джереми Поттер и его пара — Джинни Уизли.
Сияющий, как начищенный галеон, Джереми подхватил ее под руку и быстрым шагом вошел в Зал. Огненно-рыже-красная пара под бурные овации появилась в Зале.
— Чемпион Хогвартса Седрик Диггори и его пара — Чжоу…
С Зала Лестниц, быстро приближаясь, послышалось легкое цоканье каблучков. Спустя несколько секунд в Холл вошла… нет, вплыла Флер Делакур — в ослепительно белом платье с золотой оторочкой.
— Чемпион Дурмтранга Виктор Крам…
— П'гошу п'гощения, что заде'гдажалсь, — чуть подобрав многочисленные юбки, она присела в некоем подобии реверанса.
Гермиона испуганно обернулась.
— Ничего страшного, — оскал Гарольда перешел во вполне даже приятную улыбку. — Ты ослепительна, Флер, — с поклоном передал ей розу.
— Sarna fleures, — восхищенно произнесла она, мягко сжимая магический цветок. — Большое спасибо, 'Арри.
— Королеве бала — королевский цветок, — с достоинством ответил Поттер, предлагая взять его за локоть.
— Мисс Грэйнджер, идите же! — прошипела гриффиндорке МакГонагалл. — Не заставляйте вас ждать!
Та, еще раз обернувшись каким-то совершенно не поддающимся дешифровке чувством во взгляде, нервно сглотнула и деревянным шагом направилась следом за буквально волокущим ее в Большой Зал Крамом.
Флер, с восторгом вертевшая в руках в длинных белых перчатках подаренную ей розу, аккуратно отломила излишне длинную ножку — та мгновенно рассыпалась искрящимися хрусталиками пыли — и приколола цветок к волосам. Шипы втянулись. Роза мгновенно разрослась до целой цветочной короны.
— Мисс Делакур, побыстрее, — произнесла МакГонагалл. — Чемпион Шармбатона, — начала она, объявляя Залу последнего Чемпиона Турнира, — Флер Делакур и ее пара — Гарри Поттер.
Зал встретил их непроницаемой стеной восхищенной тишины.

Предыдущая главаСледующая глава