Техническая поддержка

Поддержка пользователей осуществляется по ICQ 101212305

Также вы можете написать на следующие E-mail адреса:
По вопросам фиков - fics@ihogwarts.ru
Для жалоб - abuse@ihogwarts.ru

К вниманию авторов

Если ваши фанфики размещены на сайте и вы хотите зарегистрироваться, пожалуйста, напишите на fics@ihogwarts.ru, для того, что бы вы имели контроль над фиком.

 

Глава 39. Святочный Бал

Четыре Чемпиона Турнира вместе с их парами вальсировали в центре Большого Зала. За каждым их жестом, поворотом или сменой выражения лица наблюдали сотни пар глаз. Отошедшие к стенам ученики ждали, когда кончится первый танец — танец Чемпионов — и начнется праздничный ужин, после которого танцевать будут уже все. А пока оставалось только горестно вздыхать, поглядывая на ломящиеся от дразнящих аппетит своими запахами яств столы, и любоваться кружащимися в танце парами. Кое-кто, впрочем, нашел себе занятие и поинтереснее. К слизеринцам передислоцировалась добрая половина студентов из Шармбатона, учинивших яростный диспут на какую-то совершенно постороннюю и не имеющую никакого отношения к празднику тему. Шармбатонцы и слизеринцы недовольно шипели друг на друга, пытаясь довести до оппонентов свою точку зрения, размахивали руками, возводили глаза к волшебному потолку и в целом получали полное моральное удовлетворение от приятно проводимого времени. Рон Уизли, единственный, кого более или менее прочно и стабильно поддерживал контакт с дурмстрангцами (банальнейшим образом из-за того, что у них в программе алхимии шел упор на яды), слушал вдохновленный монолог какого-то «юного гения» в области зелий. Рядом с ним, рассеянно оглядывая ледяное убранство Большого Зала, накручивала выбившийся из прически локон на палец Луна Лавгуд. Отсутствие внимания со стороны кавалера ее нисколько не смущало.
Гарри Поттер, оказавшийся неподалеку от них, ободряюще подмигнул Луне. Она с улыбкой кивнула. Поттер перевел взгляд на стоявших в первом ряду учеников Драко и Блэйз, в межученическом диспуте практически не участвовавших. Малфой изредка оборачивался и вставлял слово-другое в спор, и его тут же требовательно дергала за рукав Забини, возвращая к их тихому и, судя по лицам, очень серьезному разговору.
— А они весьма и весьма хорошая пара, не так ли, Гарри? — Поттер аж вздрогнул, услышав негромкий голос Флер. — Чего не скажешь о Викторе и твоей девушке…
И вздрогнул повторно, невольно дернув голову в сторону вальсировавших позади них Крама и Гермионы. Она натянуто улыбалась, слушая хмуро что-то выговаривавшего ей Чемпиона Дурмстранга, и нервно барабанила пальчиками по его плечу.
— Мне кажется, или раньше твой акцент был более заметен? — наконец сухо спросил Гарольд, поняв, что именно его так насторожило.
Делакур склонила голову на бок и широко улыбнулась.
— Совершенно верно, — и дурашливо коверкая его имя, снова напомнив о бывшем у нее сильном акценте, добавила: — ‘Арри.
— Это был один из элементов четко продуманного образа?
— Реджи и Герб тебе уже все рассказали? — Флер недовольно надула губы, выискивая взглядом своих друзей. — Ну во-от… А я так хотела…
— Они ничего мне не сообщили помимо того, что ты хочешь обсудить нечто важное, — бесцеремонно прервал он ее.
— И ты насторожился, и даже забеспокоился, — констатировала она, коснувшись рукой своей цветочной короны. — И принял меры предосторожности, так? Я прекрасно знаю, что Цветок Сарны полностью лишает вейл какой бы то ни было магической силы, а не только делает девушку в глазах окружающих прекраснейшим из всех существующих на земле созданий…
— Замечательно, — Гарри тряхнул волосами. — Значит, мне ничего объяснять не придется.
— Все-таки они вместе совсем не смотрятся, — скорбным тоном сообщила ему Флер, снова оглядываясь на Крама и его пару. — Ты ведь тоже так считаешь?
— Причем тут Гермиона? — в его голосе ощутимо зазвенел металл.
— Если она твоя девушка и ты собираешься оградить ее… — Делакур задумчиво облизнула губы, подбирая слова, — оградить от нападок подобного рода со стороны Виктора, то тогда она совершенно не причем.
— Не понимаю, — нахмурился Гарольд. — С какой стати тебе выгодно… все это?
— О! Это правильный вопрос! — она развеселилась. — Мне очень, очень выгодно «все это», — понизив голос, произнесла Флер.
— Я жду объяснений, — не терпящим возражений тоном потребовал он.
— Видишь ли, мы с Виктором в некотором роде давние знакомые, — Флер будто бы в смущении отвела взгляд.
— Избавь меня, пожалуйста, ото всех этих театральных ужимок.
— Как хочешь, — она совершенно спокойно посмотрела ему в глаза. — Правильнее будет сказать, мы в некотором смысле даже родственники.
— Каким таким образом?
— Все очень просто. Мы оба относимся к одному и тому же клану. М-м-м… думаю, ты уже понял, так?
— Умертвие? — Поттера передернуло.
— Сколько брезгливости в голосе… — недовольно протянула Флер. — Мы ничуть не хуже своих заграничных родственников, — заметила она, имея в виду, конечно же, темных магов Британии. — Просто пользуемся несколько иными видами магии.
— Известно, как вы ими пользуетесь, — с явным отвращением в голосе процедил он. — Ладно, забудем. Причем тут Виктор Крам?
— Нет, забыть не выйдет, — с сожалением произнесла Флер. — И Виктор ко всему имеет самое прямое отношение. Как я поняла, ты имеешь некоторое представление о нашем клане?
Гарольд, припомнив давнишний разговор с Гербиусом и Реджинальдом на тему культа магии умертвия, утвердительно кивнул.
— Мы относимся к разным ветвям клана, — коротко произнесла Делакур, уверенная, одна только эта фраза снимет все возникшие вопросы.
— К разным ветвям? — он нахмурился. — Так далеко я, конечно, в своих изысканиях не углублялся, но что-то слышал. У вас там повторный раскол произошел, так вроде? — вейла утвердительно кивнула. — На главную и побочную ветви вроде бы… И, насколько я помню, побочная — сплошное сборище маньяков-извращенцев. Кровь младенцев пьют, девственниц… хмм, м-да, ритуалы какие-то совсем уж жуткие проводят. Полное мракобесие, одним словом.
Флер улыбнулась еще шире, показав ровные, жемчужно-белые зубы.
— Ты немного напутал, — ласково произнесла она. — Всем этим «мракобесием» занимается главная ветвь клана Умертвия. К которой относимся я, Реджи и Герб. А так же некоторые из моих товарищей, отправившиеся в Хогвартс вместе с мадам Максим.
— Да? — Поттер ухмыльнулся, нервно дернув уголками губ. — Тогда извини, перепутал
Музыка смолкла, и танцующие пары остановились.
— Насколько я помню, нам нужно во-он туда, — задумчиво произнесла Флер, указывая на большой стол, стоящий на помосте. — Сейчас начнется трапеза.
— Всех прошу рассаживаться по местам! — Дамблдор повысил голос, чтобы все ученики его услышали. — Чемпионы, сюда пожалуйста…
Гарри повел Флер к преподавательскому столу. Ученики расступались перед ними, пропуская вперед. Кто-то украдкой показывал Поттеру большой палец (молодец, мол, что вовремя инициативу в свои руки взял и так хорошо устроился), кто-то ободряюще кивал (такой даме еще и соответствовать надо, а это дело не из легких), кто завистливо свистел, провожая взглядом обтянутую шикарным платьем фигурку Флер. Но хоть один бы догадался, что вместо прекрасной девы им подсунули гарпию в полном смысле этого слова! Гарольд закатил глаза. Все люди как люди, а он — как обычно. То бишь никак.
Приветственно-одобрительно подмигнула мелькнувшая перед ними Блэйз, тащившая за собой к ученическим столам не так уж сильно и упирающегося Малфоя. Тот так вообще больше походил на кота, последовательно уплетшего целую крынку сметаны, а потом надбавившего к ней для общего увеселения валерьянки. Похоже, юную мисс Забини ожидает вполне себе так романтический вечер. Гарольд повторно вздохнул. Ему бы от Флер побыстрее отделаться и увести у Крама из-под носа Гермиону. Вот тогда да… тоже можно будет организовать что-нибудь в духе рыцарских романов. Довольный удавшимся началом праздничного вечера Драко незаметненько так сместил руку чуть ниже талии своей партнерши. За что тут же огреб по затылку от не теряющей бдительность Блэйз и скорбно шмыгнул носом, тут же мысленно пообещав себе взять реванш — вечер предстоял о-очень долгий.
Где-то в общей толпе мелькнула Луна Лавгуд. За ней, на ходу что-то кому-то объясняя и от кого-то же отмахиваясь рукой, спешил Рональд.
Поттер перевел взгляд на выжидательно замершую у стола Флер. Понял свою оплошность и отодвинул своей даме стул, приглашая сесть.
— Видишь ли, тут есть одна такая маленькая тонкость… — Делакур продолжила их разговор, когда Гарри уселся рядом. — Главная и побочная ветви друг друга не очень-то любят. Я бы даже сказала не переносят. И есть за что, не сомневайся, — тут же добавила она.
— Даже и не подумаю, — заверил он ее. — Вовремя, конечно, о начале ужина объявили — мне с такими разговорами есть уже совсем не хочется… — буркнул Гарольд себе под нос.
— …Эти ничтожные, жалкие маги, одно только родство с которыми позорит нас как ничто иное, еще смеют утверждать, что их магия и их учения — истинны! — озлобленно скривившись, прошипела Флер.
— Эй, осторожнее, — предупредил ее Поттер. — В гарпию ты, конечно, благодаря цветку, не превратишься, но свой образ попортишь в глазах окружающих изрядно…
Делакур кивнула и глубоко вдохнула.
— Это унизительно, — на порядок тише и спокойнее продолжила она, — когда нас с ними пытаются сравнивать. Они — предатели! Отвратительные, мерзкие…
— Тише, я все понял. Хочешь тефтели? — он кивнул в сторону стоявшей перед ними золоченой тарелки.
— М-м-м, нет, спасибо. Гарри, пойми пожалуйста, это совершенно неприемлемо! — горячо зашептала Флер, вцепившись в его руку.
— Тефтели неприемлемы? — насмешливо переспросил Гарольд.
— То, какой устав приняла побочная ветвь! — Поттер закатил глаза. Ну все, похоже он случайно наступил на больную мозоль Флер, и разговор про отвратительность магов побочной ветви клана Умертвия будет продолжаться весь вечер. — Они принимают в свои ряды кого угодно! Не чтят традиций…
— О да, это просто ужасно, — ехидно хмыкнул он.
— Совершенно верно! — возмущенная до глубины души Делакур ничего не заметила. — А какие послабления они ввели! Это же уму непостижимо! Чтобы полностью проникнуться древним и великим духом магии Умертвия необходимо непрестанно держать себя в строжайшем…
— Да-да, я все понял, Флер, посты, самоуничижения всякие, умерщвления плоти и прочие заморочки… — с нажимом сказал Гарри. — Крам относится к побочной ветви? — между делом спросил он, накладывая себе свиных отбивных.
— Именно, — презрительно фыркнула Флер, ограничившись в своем выборе каким-то невнятно выглядящим салатом.
— Так и причем тут Гермиона?
— Все мы в клане, несмотря на различные ответвления учений, так или иначе связаны друг с другом, — пояснила Флер. — Или благодаря родственным узам, или в результате особых ритуалов… но магии умертвия нужен приток свежей крови! В этом плане мы сильно отличаемся от ваших чистокровных семейств, которые так дорожат своей «незапятнанностью», чтобы успели забыть один из важнейших постулатов магического искусства! И, несомненно, они уже за это платят огромнейшую цену, — бросила она в сторону.
— Родственными узами, да? Флер, ты меня конечно прости, но все вы там конченные извращенцы!
— Ты просто ничего не знаешь, — она недовольно поджала губы. — И не понимаешь.
— Ну да, да, я вообще ни черта не смыслю в чародействе, согласен… Ближе к делу, пожалуйста.
— Именно поэтому, — чуть повысив голос, продолжила Делакур, — мы берем в клан практически только магглорожденных волшебников — чтобы кровь в наших рядах не застаивалась и магия умертвия получала более и более сильных адептов.
— Ах вот оно что…
— Поэтому, Гарри, не пойми меня превратно, — она виновато заглянула ему в глаза. — Ты нам не подходишь.
— Что, прости? — он прыснул со смеху, чуть не подавившись куском отбивной.
— Ты мне очень нравишься, Гарри. Я бы с удовольствием… То есть ты сильный маг и очень умный молодой человек, но... как бы поделикатнее выразиться… мне было приказано ограничиться только деловыми контактами.
— Поверь мне, я не собирался вступать в ваш клан! — отфыркиваясь, «обнадежил» ее Поттер. — Мне и без этого хватает проблем, заверяю тебя.
— Вот и хорошо! — Флер довольно улыбнулась, но тут же посерьезнела: — Понимаешь, твоя древняя кровь Слизеринов, пусть и частично разбавленная магглами… Все равно ваш род старался заключать браки только с такими же сквибами из других магических семей. Для нас это недопустимо.
— Все в порядке, Флер, я в Умертвие в ближайшие лет двести не собираюсь, — фыркнул он.
— Но теперь ты понимаешь, что я имела в виду, когда говорила о Викторе и Гермионе Грэйнджер?
— Он хочет привлечь ее в ряды побочной ветви? Н-да, согласен. Это недопустимо.
— Я очень рада, что мы сошлись во мнении по этому пункту, — кивнула она. — Значит, этот вопрос решен?
— Еще как решен, — мрачно кивнул Гарольд, переводя взгляд на Виктора Крама, сидящего через несколько пустых мест от него. Тот, словно что-то почувствовав, поднял глаза. Поттер широко оскалился и наигранно-дружелюбно кивнул. Крам недовольно скривился и отвернулся.
— О, Гарри, ужасно рад тебя видеть! — его хлопнул по плечу будто из воздуха возникший Перси Уизли. — Но ты же вроде не Чемпион, что… А! Понял. Ты с дамой.
— Это Флер Делакур, Чемпион Шармбатона, — представил он свою пару. — Флер, это Перси Уизли, один из старших братьев Рона.
— Того смешного рыжика? — переспросила она.
— Ну как бы да… — замялся Гарольд.
— Гарри, поздравь меня с очередным повышением, — примерившись к соседнему с Поттеровским стулом, начал Перси. — Я назначен личным помощником мистера Барти Крауча и представляю его на этом балу.
— А сам он где? Поздравляю, кстати. Похоже, в Министерстве у тебя все в порядке с делами…
— Ну да! И еще как! Где там Рон? А, все, вижу, а вон и близнецы. Ладно, все хорошо, так вот, я с тобой обсудить хотел уйму вещей…
— Э-мм, Перси, может попозже… — смущенный его непривычно-повышенной болтливостью Поттер даже слегка отодвинулся.
— Персиваль Уизли! — откинувшись на спинку своего директорского трона, чтобы лучше было видно, позвал Дамблдор. — Перси, мальчик мой, ты уже тут! Я слушал, ты заменяешь старину Барти! Что с ним такое случилось?
— Он болен, профессор! Нездоровится ему! — повысив голос, чтобы перекричать ученический гомон, ответил Перси.
— Ась? — Дамблдор приложил ладонь к уху. — Прости, мальчик мой, плохо слышу! Повтори еще раз! А! Или ты лучше даже пересядь поближе ко мне — тут место свободное есть!
Тот беспомощно огляделся.
— Да, сэр, сейчас, — закивал Перси, выбираясь из-за стола. — Гарри, я тут… ненадолго. Никуда не уходи, ладно? — бросил он напоследок, пробираясь к освободившемуся возле Дамблдора стулу.
— Хотел бы я знать, зачем это я так понадобился Министерт… — Поттер не договорил, заметив какие-то странные манипуляции со стороны директора. Тот, поняв, что Гарри наконец-то обратил внимание, подмигнул ему и указал подбородком на Флер — продолжайте, мол, ваши переговоры. — Ну да, все все знают, кроме меня…
— Так что еще ты хотела обсудить? — спросил он у вяло ковыряющей салат Делакур.
— Заключение союза, — сухо ответила она, обиженная тем, что Гарольд вот так запросто переключил внимание с их важного (очень, очень важного!) разговора на какую-то постороннюю ерунду.
— А Умертвие точно считает, что нам все это надо? — с сомнением протянул он, оглядывая стол в поисках блюда с жареной картошкой. — Мы никогда не заключали союзов. И вроде как до сих пор об этом и не сожалели особенно…
— Вы — нет, а младшая ветвь нашего клана, те, кто за Ностором последовали в свое время, имеют договор с Темным Лордом.
— Ах вот оно что… — пробормотал Гарри, накладывая вожделенный картофель в свою тарелку. — И у вас это, я так понимаю, дело принципа — выступить в случае конфликта на противоположной стороне.
— Само собой! — запальчиво воскликнула Флер. — И я не вижу ни одной причины, по которой вам стоит…
— Зато я вижу. И сразу массу, — возразил Гарольд. — Во-первых, может мы и ваши «заграничные родственники»… кстати говоря, не рекомендую употреблять эту фразу в подобном контексте. Я-то, может быть еще более или менее терпимо отношусь ко всем вашим умертванским извращенствами, но некоторых Мерлин толерантностью и терпением вполне конкретно так обделил. Так что будь аккуратна в выражениях. Так вот, может вы нас и «кузенами» своими считаете, то темные маги Британии в большинстве своем даром что не удавить вас всех поодиночке мечтают. С особым цинизмом и надругательством. И все остальное, включая последствия, им совершенно до «Люмоса». Не делают они этого по одной-единственной причине: нейтралитет еще не нарушен. А если сейчас на нашей территории хоть кто-нибудь из вашей шатьи-братьи нос высунет со своей магией, та-акое начнется… Перережут, Флер, как курей, и головы поотворачивают. Больше того, чисто принципиально соберут в горстку всех оставшихся у вас во Франции нормальных магов и на вас же натравят.
— То есть, многие будут против? — нерешительно переспросила Делакур, нервно крутя в руках салфетку. — Мы такого не… это непредвиденные обстоятельства.
— Ей Мерлин, ну прямо как дети! — Поттер закатил глаза. — Уйма народу обладает отличной памятью и до сих пор жаждет с вами расплатиться за эпидемию чумы четырнадцатого-пятнадцатого веков.
— Но… но… это же не мы! — Флер широко распахнула глаза. — Она вообще из Азии пришла! И ее в Италию торговые корабли привезли…
— Угу, как же, не причем они… А у кого целая сеть лабораторий алхимических была в… в… Моргана побери, название города такое зубодробительное… Аст… Астри… Астра… В которых вы там с какими-то образцами китайскими возились?
— Астрахань, — подсказала Флер, грустно вздохнув. — Но кто ж тут виноват — у всех осечки случаются.
— Хороша осечка! Двадцать пять миллионов погибло! Причем по всей Европе…
— Но вы же тоже… у вас же тоже! А ваши маги сколько народу перебили! — она от возмущения не находила слов. — Или, по-вашему, лучше сидеть за ширмой и очень так лихо сталкивать между собой… Марионеточники! Кукловоды!
— Стоп! Все, хватит, — прервал ее Гарольд. — Ладно, не будем считать кто и когда сколько народу за всю Историю перебил. Тема не подходящая для споров. Но, понимаешь, в любом случае, даже учитывая, что наше «сотрудничество» будет носить неофициальный характер, убедить в его необходимости достаточно сложно даже тех, кто по статусу обязан быть посвящен в такие дела. Ну а во-вторых… нам это попросту не нужно. «Побочная» ветвь хочет на стороне Темного Лорда выступить? Да ради Мерлина! Мы их перебьем всех запросто, случись вдруг что — на этот счет наши предки уже позаботились, создав вполне приличный арсенал чар. Более того… кстати! А вам-то зачем нужен союз с нами?
— Гарри, скажи честно, они же тебя готовили заранее, да? — чуть ли не плача, спросила Делакур. — Каким-то образом узнали, что мы собираемся заключить союз и заранее подготовили переговоры вести…
— Да кто? — со смехом переспросил Поттер.
— Триада!
Он опешил.
— Н-никто меня не готовил… Флер, честно, я от тебя все услышал. Да я вообще только из здравой логики исхожу, честное слово! — всю спесь как ветром сдуло. — И… и на весь этот разговор, полномочия, если их так назвать можно, только что буквально получил…
— Нам нужно, чтобы вы, в случае войны с Темным Лордом, уничтожили всех «носторовцев», — тихо произнесла Делакур.
— Что-что? — переспросил Гарри, не расслышав ее слов.
— Совет решил, что условием нашего союза станет полное уничтожение побочной ветви клана, — громче сказала она, после добавив: — Вашими руками.
— Какова наглость… — он только руками всплеснул. — С ума сойти можно!
— В замет мы готовы предоставить любую помощь в алхимических и медицинских исследованиях и… и полный допуск всех заинтересованных лиц в Магическую библиотеку Университета Таинств! — выпалила Флер, зажмурившись.
— Ого! — он присвистнул. — В тот самый Университет Таинств? Под Лувром? Ме-ерлин и Моргана… Как же вас допекло-то, раз о таких вещах разговор пошел…
— Нам это очень нужно, — пожала губы Делакур.
— Нет, я все понимаю, но самим… никак?
— Наши верования запрещают нам убивать братьев по клану, — сухо ответила она. — Даже таких.
— Погоди-ка, — Гарри отодвинул тарелку в сторону и подпер голову рукой, — а почему вы так уверены, что Волан-де-Морт возродится?
— Рано или поздно это все равно произойдет, — скрестив руки на груди, она откинулась на спинку стула. — Нам известно, что он в свое время заключил некий договор с побочной ветвью, с «носторовцами». Вполне вероятно, что они передали ему информацию о наших разработках в некоторых… областях.
— Понятно, — он прикрыл глаза. — В общем, Флер, это все очень хорошо и даже замечательно, но все, что я могу сделать — это передать твои слова Дамблдору. Я сам ничего не решаю. Более того, было бы гораздо лучше, если бы вы с Гербиусом и Реджинальдом сами к нему пошли. Он, конечно, светлый, каких еще поискать, но, именем Мерлина клянусь, если вы все светлые маги были такими, у нас давно проблем не было бы.
— Не надо делать из меня дуру, — как-то резко и даже обиженно заявила она, нахмурившись. — Мы все прекрасно понимаем, так что можешь все это… оставить. Мы знаем, что Дамблдор и служба ему — ширма, — Флер передернула плечами и отвела взгляд в сторону. — Позиция самая удобная для того, чтобы не влезать напрямую в происходящее, пока действительно не потребуется срочное вмешательство.
Гарольд молча опустил голову на руки. Кто бы мог подумать… Как все-таки хорошо, что некоторые люди любят искать двойные, а то и тройные смыслы там, где их отродясь не было и нет…
— Я так чувствую, что мне что-либо говорить бесполезно по этому поводу. Только вы там сбавьте уж обороты, что ли… Иначе еще выяснится, что главный тут вообще я один, а это все — живые декорации.
Делакур с явным подозрением во взгляде уставилась на него.
— Да шутка же, Флер! Ну что ты в самом деле…
— Гарри, обещай, что все расскажешь Триаде, — шепнула она, поднимаясь, — и поспособствуешь нам. Обещаешь, кузен?
— Я же просил! Никаких «родственных» словечек!
— Обещаешь? — уже громче спросила она.
— Да куда я денусь… — буркнул он. — Флер, погоди, а откуда вы…
Она отрицательно покачала головой и широко улыбнулась ему.
— Я рада, `Арри. Очень. Большое спасибо за п`гиятно п`говеденное в`гермя и за обещание помочь, — Делакур сделала нечто-то вроде реверанса и устремилась к кучке шармбатонцев за дальним ученическим столом — докладывать своим сопровождающим об успехе «переговоров».
— М-да, вот вам и «королева бала», — протянул ей вслед Гарольд. — Откуда что берется… Нет, мы, пожалуй, — он быстро огляделся. Крама поблизости видно не было. Успел куда-то деться, как, впрочем, и добрая половина сидевших за столом. Оно и понятно — следующими в «развлекательной программе» вечера стояли танцы. Причем далеко уже не старомодный и нудный вальс. Никак нет. Не для того снова были раздвинуты все столы, а по краям выудили мелкие столики с освежающими напитками. — Так вот, мы, пожалуй, ограничимся графиней… Ибо ничуть не хуже, да еще и, в общем-то, даже лучше.
Получив одобрительный кивок от директора, зорко наблюдающего за всем, что происходит в Большом Зале и до сих пор слушающего болтовню разошедшегося Перси, Поттер выбрался из-за стола и направился к скучающей возле стола с большой чашей пунша Гермионе Грэйнджер.
Вообще-то непорядочно так делать: оставлять свою даму одну скучать где-нибудь в уголке. Да и мало того, не непорядочно и неприлично — непрактично. А то вдруг возьмут и уведут прямо из-под самого носа…
— Скучаешь?
— Классическая фраза парня, который собирается увести девушку у другого парня, — хихикнула Гермиона. — Или вообще куда-нибудь увести.
— Ну, я этим заняться и собирался, — прямо заявил Гарри.
— О, вот значит как, — протянула она. — Значит, с Флер вы все обсудили? — неожиданно спросила Грэйнджер с долей яда в голосе.
— Ну да, все… Погоди, что ты имеешь в виду? — нахмурился Поттер, скрещивая руки на груди.
— Просто вы так мило беседовали, — с деланным безразличием заметила она. — Наверное какие-нибудь очередные проблемы мировой важности обсуждали…
— Да кто бы говорил. Небось Крам тебе уже все прелести вступления в клан Умертвия расписать успел? — он передернул плечами.
— Ч-что? — она отступила на шаг.
— Вот только не надо отпираться. Ну давай, начни еще его выгораживать…
Можно подумать, я вообще ничего не знаю!
— Но она-то тоже из них! — воскликнула Гермиона, сжимая кулаки. — Причем из главной ветви! Они… они там все просто монстры!
— О… ну точно же все рассказал… — оскалившись в псевдо-довольной улыбке, процедил Поттер. Он обернулся, выискивая взглядом в толпе дурмстрангцев Крама. — А ты, конечно, наслушалась всяких сказочек и поверила.
Гермиона стиснула зубы.
— Тогда расскажи мне то, о чем умолчал Виктор, — после некоторых секунд напряженного молчания произнесла она. Спокойствие стоило ей больших усилий.
— Главная ветвь может и во много раз хуже последователей Ностора, но это их личное дело. Не наше, — серьезно сказал Гарри. — Нас не касается то, чем они занимаются до тех пор, пока это не затрагивает Магический Мир Британии. Как, например, договор побочной ветви клана Умертвия с Волан-де-Мортом.
— Договор? — Гермиона подняла брови, нервно теребя край длинного рукава.
— Мы всего-навсего приняли превентивные меры, — Гарольд состроил усталую гримасу. — И то еще как сказать — «приняли»…
— Подожди, о чем ты говоришь? — непонимающе переспросила она.
— У нас не шушуканье влюбленной парочки было, как ты подумала, — ехидно заметил он, — а переговоры. Главная ветвь предлагает союз на время войны.
— То ест Флер — это посол от…
— Угу. И присоединиться к ним мне никто не предлагал — не до того было,— большого дела ради Гарри слегка приврал. — Так что никаких сказочек про «молочные реки» и «Кисейные берега», а заодно и про внезапно открывшиеся возможности.
Гермиона бросила косой взгляд на дурмстрангцев. Поттер мысленно пожал себе руку и поздравил с частичной победой. Теперь осталось закрепить достигнутое.
— К тому же, несмотря на все эти дипломатические завихрения, я не очень-то люблю эту умертванскую компашку, — самым наичестнейшим тоном заметил он. — К ним, дай Мерлин, половина страны так же относится. А друга прямо так, сразу готова на костер отправить как во времена инквизиции. Наверное есть за что.
— Наверное есть… — задумчиво повторила гриффиндорка.
— Эй-эй! Поттер! — его окликнул быстро приближающийся Дэви Маркс. Окинул удивленным взглядом Гермиону и аж присвистнул: — Ого! Грэйнджер! А ты разве не с Крамом…
— Не с Крамом, — грубо оборвал его Гарольд. — Что тебе надо?
— Эй, потише, — недовольно нахмурился Маркс. — У меня несовсем к тебе дело. Ты же с теми тремя знаешься, верно?
— Какими «теми тремя»? — передразнил его тот. — Никаких «тех трех» не знаю.
— Тьфу ты, Моргана всех слизеринцев побери, ну трое дамблдоровых магов! Не тупи, Поттер!
— Сейчас сам тупить начнешь. Гарантирую. От близкого знакомства вот с этим столом, — недружелюбно заметил Гарри, пнув ногой столик с пуншем.
— Да плевал я на твои гарантии! — мгновенно завелся Маркс. — Что, так сложно, что ли, пару слов передать?
— И что же это за «пара слов такая», что их Гриффиндоркое Величество сошло со своего трона и снизошло до сирого и убогого меня? — он облокотился на стол.
— Гарри, с «величеством» ты напутал, — громким шепотом сообщила Гермиона.
— Напутал, каюсь, — сразу же согласился тот. — Ну, Маркс, чего застыл? Или думаешь, я тут весь вечер тебя ждать буду?
— Во-первых, Поттер, заткнись. Иначе Мерлином клянусь, сам сейчас в пунш окунешься. Во-вторых…
— Что ты сказал? — сузив глаза, Поттер сделал шаг вперед.
— Ребята, спокойнее, — Гермиона мгновенно оказалась между ними. — Дэви, говори, что ты хотел и иди по своим делам, — она положила руку на плечо Гарри.
— Грэйнджер, а ты крутая… — усмехнулся Маркс. — Так быстро его угомонить!
— Так! Я считаю до трех! Либо этот тупоголовой гриффиндорец говорит, что ему надо и убирается отсюда, либо… — прорычал Гарольд.
— Дэви, не искушай судьбу, — посоветовала Гермиона, едва сдерживая смех.
— Короче, Поттер, передай им, что я очень благодарен, — серьезно произнес Маркс. — Ну, за то, что мне так крупно помогли.
— Передам. Дальше что? — хмуро спросил он.
— Профессор Дамблдор наверное им приказал внимательно за делами в школе наблюдать… — Маркс понизил голос.
— Понятия не имею, — отрезал Гарри.
— Да какое мне, Мерлин, дело, знаешь ты или нет?! — взорвался Дэви. — Просто скажи, что Грюм странный какой-то ходит в последнее время…
— Что? — мгновенно встрепенулся тот. — Что значит «странный»?
— Да откуда я знаю… меня же он на свои занятия не берет! Лучше Грэйнджер, вон, спроси! Она там вместе с твоим братцем часто появляется! — Маркс, обиженно пыхтя, развернулся и был таков. В сторону группы шушукающихся пуффендуек.
— Да-а? — вслед ему протянул Гарольд и повернулся к Гермионе. — Значит, Грюм занятия организовал? Для «избранных»?
— Да ничего странного нет, — отмахнулась она. — Просто Дэви обижен, что его не пригласили. М-м… Гарри, мы тут так и будем стоять? — она огляделась. — Все уже танцевать пошли…
— А мы лучше на улицу пойдем, — вдруг заявил тот. — Там есть кое-что поинтереснее танцев.
— Правда? — заинтересованно переспросила она, первой выходя за двери Большого Зала.
— Правда-правда. Малфой последние две недели бегал по подземельям как ошпаренный и всем рассказывал, что он привлечен к грандиознейшему проекту и он теперь обалденно важная «шишка»… Ты от темы не отвлекайся. Что за занятия с Грюмом?
— Ну как тебе сказать, — задумалась Гермиона. — Профессор Грюм каждую неделю собирает человек десять-двенадцать — и с Гриффиндора, и с Когтеврана, я даже парочку пуффендуйцев видела — и обучает разным заклинаниям.
— И каким таким заклинаниям он обучает? — все больше и больше хмурясь, спросил Гарри. — Эй, погоди-ка, замерзнешь же в своем платьице! Снег на улице! — он быстро скинул мантию и набросил ей на плечи.
— Спасибо, — гриффиндорка сильнее закуталась в плотную ткань. — А ты сам не замерзнешь?
— Я морозоустойчивый, — гордо заявил Поттер, мысленно надеясь на свои оборотнические штучки. Иначе, ей Мерлин, околеет.
— Ну-ну, — она улыбнулась.
Снаружи Хогвартс походил на настоящий сказочный замок. То бишь мало того, что он и так по всем параметрам на оный «объект» был весьма и весьма похож, но легкая снежная шапка на скатах крыши и пушистые сугробы по всей территории свое дело все равно сделали. Зимняя сказка. Холодная и чарующая.
— А братишка мой к Грюму тоже ходит? — Поттер оторвался от созерцания искрящихся на свету из окон снежных пейзажей.
— Куда? А, ты все об этом… Вообще-то только ради Джереми, я так думаю, это все и затевалось. Профессор его обучает окклюменции и заодно уже нас всех подтягивает.
— Чему-чему обучает? — он аж подскочил, чуть не сверзившись со ступеней в ближайший приличной высоты сугроб. — Зачем моему брату окклюменция?
— Ну как «зачем»… — явно раздосадованная тем, что значение умного слова «окклюменция» пояснять не надо и эрудицией перед Гарольдом блеснуть не удастся, Гермиона поправила сползшую мантию. — Он в последнее время жалуется на какие-то сны непонятные…
— Ты меня, конечно, прости за некоторую фривольность, но в таком возрасте много чего странного снится.
Тропинка, снежной змейкой вьющаяся между сугробов, с помощью магии (а то и вовсе Хагридового чувства прекрасного) была стилизована под каменный пол. Такой белый-белый, но очень каменный — с вылепленными из снега разномастными булыжниками и разнокалиберными каменными плитками.
— Да нет же! — смущенная Гермиона замотала головой. — Что-то про Темного Лорда и Пожирателей… Ой! — на хлопнула себя по губам. — Джереми просил не рассказывать.
— Да Мерлин с тобой! — отмахнулся Гарри. — Уж мне-то точно можно, если я у Дамблдора на побегушках… Кстати, вы к нему-то ходили со всеми этими «странными снами»?
— Джереми вроде ходил, — неуверенно кивнула гриффиндорка.
— «Вроде» или все-таки «ходил»? …А вот теперь смотри во-он туда, — он развернул Гермиону за плечи в сторону озера.
Малфой, надо сказать, действительно уже надоел всем своими рассказами об участии в чем-то до невероятности грандиозном и важном. Но, с другой стороны, просто так он редко чего болтал. Особенно, с упоминанием профессора Флитвика. А поработали они на совесть. Озеро проморозили на несколько десятков футов в глубину, чтобы не случилось вдруг какой неприятной оказии, очистили от снега и для особенно желающих устроили каток. С трансфигурируемыми мастерами превращательного дела коньками из обычных ботинок и туфель, скамеечками по берегу. И стайками курсирующими над катком волшебными огоньками, освещающими всю территорию.
На одной из скамеечек, потягивая горячий чай, примостился и сам Филиус Флитвик, с умилением наблюдая за тем, как немногие из учеников, догадавшиеся выбраться на улицу, приятно проводят время. Ну заодно и в качестве контролера-наблюдателя — вдруг чего случится. Это же Хогвартс, а это — хогвартские студенты. С ними просто не может не случится что-нибудь интересное…
— Каток! Как здорово! — Гермиона, подобрав юбки, кинулась бегом вниз по протоптанной в снегу дорожке. — Гарри, скорее! Я так давно на коньках не каталась…
— Эмм… — Поттер, понадеявшийся, что все ограничится только любованием за ледяным великолепием со стороны, без энтузиазма последовал за ней. — Тебе в туфлях-то бегать… — пробормотал он.
— Гарри, ты идешь?
— Я кататься на коньках не умею, — под нос себе буркнул Гарольд.
— Что? — она обернулась.
— Говорю, кататься не умею на коньках, — уже громче сказал он.
— Серьезно? — Грэйнджер удивленно подняла брови. — Ты же говорил, что у вас рядом с домом тоже озеро есть…
— Ну так там только Джеймс с братцем моим зимой рассекали на коньках. А я так… в ботинках. Скользил, — он смущенно уставился на свои ботинки.
Гермиона заливисто рассмеялась.
— Честное слово, ты меня поражаешь! Ни разу не кататься на коньках…
— И что тут такого? — Поттер обиженно надулся. — Зато я много чего другого умею.
— Да ладно тебе, идем, я научу! — гриффиндорка схватила его за руку и потянула за собой. — Это ужасно весело! Профессор Флитвик! Профессор Флитвик!
— Мисс Грэйнджер и мистер Поттер тоже желают покататься на коньках? — преподаватель Чар оторвался от созерцания чаинок в своей чашке и помахал своим любимым ученикам. — Тогда просто шагайте на лед!
— Интере-есно, — протянул Гарри, первым ступая на гладкую и неимоверно скользкую ледяную поверхность.
Его ботинки сами по себе обзавелись дополнительной шнуровкой, высоким голенищем и, в качестве самого важного элемента, надлежащей каждым уважающим себя конькам стальной частью.
— Четырехступенчатое преобразование?... — подняла брови Гермиона, делая шаг следом.
Они заинтересованно переглянулись.
— И метаморфическая часть. Обязательно, — он потер лоб. — Зуб даю, Малфой делал — ошибка есть, незначительная такая, но именно его. Сколько наблюдаю за ним — прокол всегда один и тот же.
— Да вроде же не страшно… — с сомнением протянула она.
— Угу. Всего-навсего обратное превращение коньков в ботинки не сразу произойдет. Сущая ерунда… — съехидничал он.
— Гарри, смотри, а вон они с Блэйз! — девушка указала куда-то в дальнюю часть катка.
— Да? Все, нашел, вижу. Хорошо катаются, кстати…
Скорее всего идея изобразить из себя великих фигуристов пришла именно Блэйз Забини. В этом плане — порождение всяких забавных и иногда очень опасных для жизни идеек — голова у нее всегда работала отлично. Еще чуть-чуть и ее можно было бы отправить в компанию к небезызвестным близнецам Уизли, если бы только: а) ее интересовали всякие шалости-глупости, б) она более терпимо относилась к гриффиндорцам. Ни первого, ни второго в ее случае не наблюдалось, так что, видимо, третьей Великой и Ужасной Проказницей школы ей стать было не суждено. Зато на своем будущем супруге Забини отыгрывалась вовсю. И тот, как ни странно, все меньше и меньше сопротивлялся. Драко Малфой непривычно мягко улыбался, кружа Блэйз. Она болтала о какой-то ерунде и смеялась.
Вечер для них удался.
— Так, ну что, попытаемся? — Гермиона несильно ударила Гарольда кулачком в спину. — Все-таки интересно, а что за чары профессор Флитвик использовал для освещения? — заинтересованно пробормотала она, скользя по льду следом за осторожно перебирающим ногами Поттером.
— Наверное просто перекроили какие-нибудь стандартные заклинания освещения, — задумался тот. — Потому что конкретно таких чар освещения я что-то не знаю… Модификация наверное. Декораторская. Или вообще какую-нибудь мелочь магическую вытащили, которая мороза не боится… Можно попробовать до них допрыгнуть и посмотреть, что это такое. Высоковато правда…
Обоим практически одновременно подумалось, что на своем первом свидании разговоры не о том они ведут. Совсем не о том. Молча переглянулись.
— Попробуй быстрее, Гарри, это просто, я сейчас тебе помогу, — преувеличенно-бодро затараторила Гермиона, подъезжая ближе и цепляясь за его локоть.
— Да не надо мне помогать! Я уже почти понял, как надо правильно… — тот попытался отмахнуться и с выражением лица а-ля «столько гордости и у Малфоев никогда не было» попытался продемонстрировать, что же именно он понял.
Свалился и приложился затылком об лед. Утянул чисто из вредности за собой и Гермиону, рухнувшую прямо на него.
Оба рассмеялись.
— Вижу я, как ты понял… — хихикнула она, пытаясь подняться. Поскользнулась и опять упала на Поттера. — Ой, мамочки! Что-то тут слишком скользко… Э-мм, тебе не тяжело?
— Пока ты лежишь смирно и не возишься — нет, — ответил он. — Ты очень легкая, серьезно.
— Как перышко? — кокетливо улыбнулась она.
— Ну не совсем… — Гарольд мгновенно получил локтем под ребра и поспешил исправиться: — Но очень близко к этому!
— То-то же, — Гермиона погрозила ему пальцем. — Между прочим, на льду долго лежать вредно.
— И сидеть, — с умным видом поддакнул он. — Потому что можно себе уйму всего отморозить… Но мы же недолго, ага? Лучше на небо посмотри — сегодня очень ясно. Звезд полно…
— Можно попытаться посчитать, — она усмехнулась.
— Ну тогда мы тут точно надолго застрянем.
— Луна на убыль пошла… видишь, вон месяц старый? — она указала на желтый «сырный» слегка щербатый круг в небе. — Жалко, что сегодня не полнолуние, так красиво было бы…
— Нет уж, не надо. И так хорошо, — ворчливо возразил Гарри. — Не люблю полнолуния.
— А, да… у тебя же крестный… Прости, забыла.
— И это тоже. Эх, знал бы, мантию подстелил, когда падал, — пробормотал он.
— Сильно ушибся? — переполошилась Грэйнджер.
Она снова завозилась, намереваясь перевернуться на живот и отползти в сторону, а потом как следует осмотреть «невинно пострадавшего» и оценить степень нанесенного его драгоценным и несравненным мозгам ущерба. Со второй и третьей частью плана вышла большая промашка, потому что хитрый Поттер сделал все по-своему: чмокнул в губы не успевшую никак среагировать Гермиону.
— А? — она ошарашено уставилась на него. Внутри все радостно ухнуло в неведомые дали, и образовалась приятная пустота. Даже в мыслях.
Диверсионная выходка с его стороны повторилась.
— Так ты все спланировал! — наигранно-недовольно воскликнула она и ударила Гарольда кулачком по груди. — Не честно!
— Очень даже честно, — возразил тот, снова ее целуя. — На свиданиях парочкам положено целоваться, или скажешь, я не прав?
Густо покрасневшая Гермиона шмыгнула носом.
— Теперь ты обязан на мне жениться, — заявила она с видом оскорбленной невинности, откатываясь-таки в сторону и садясь на лед. И чуть сама себе от испуга оплеуху не отвесила — за то, что глупость такую ляпнула.
— Осторожнее — у тебя же платье такое… требующее к себе деликатного отношения, — засмеялся Гарольд, тоже садясь.
— Эй-эй, не увиливать от темы!
— Ну ладно, ладно, я на все согласен! — он поднял руки. — Совсем на все. Даже на руках понести.
— Мерлин Великий, посмотрите на него! Даже на руках понести! — гриффиндорка попыталась скрыть крайнюю степень смущения за сарказмом.
— Ну что, накатались уже? К скамейкам пойдем? — широко ухмыльнулся он.
— Кое-кто буквально секунду назад обещал меня на руках нести…
— она вздернула подбородок.
— Да ради Мерлин! Вот выберемся сейчас и понесу. Честное волшебное!
— Честное? — она насмешливо подняла брови. — Да еще и волшебное? Ну ладно, поверю на слово…

* * *

Таскание драгоценных нош на своих же руках состоялось немного позже и в иной ситуации. Потому что первым, что осознали выбравшиеся на берег хогвартские «фигуристы» была та самая малфоевская ошибка в чарах, из-за которой коньки наотрез отказалась вот так сразу и без приключений превращаться обратно в нормальную обувь. Флитвик следом за своенравными коньками отказался что-либо делать — это, мол, не его специальность и вообще за свои ошибки надо отвечать. С ним все было ясно — морально-нравственный воспитательный элемент решил применить. А потом и вовсе ушел в замок — за термосом с чаем. А горемыки-ученики остались на легком морозце. На скамеечках сидеть и любоваться зимними пейзажами.
Бедными и несчастными они были ровно до тех пор, пока некие умники не то призвали, не то из неизвестной заначки извлекли бутылку Огденского виски. Если уж праздновать, то с размахом. И не мерзнуть на улице. Одной бутылки на двадцать человек оказалось до смешного мало. Даже не согрелись толком. Но решили, что несмотря на то, что коньки у всех уже успели снова стать ботинками и туфельками, можно посидеть еще немного. И кого-нибудь отправить за второй бутылкой — запасы распатронить.
Сидели долго. Обсудить успели все жизненно важные вопросы. Убили в особо циничной форме три бутылки и, глянув, что в замке начинают гаснуть все огни, сообразили, что пора бы расходиться. Чуть позже поняли, что школьный режим никто не отменял даже несмотря на все послабления. Сие грозило не только извечной «битвой против Филча», но и столкновением с недовольной Минервой МакГонагалл, которая всю ночь должна была «нести вахту» и отлавливать всех загулявших студентов. Тем более, в пару к ней директор, все из тех же соображений особой циничности, поставил Северуса Снейпа. Вспомнив это, все дружно вздрогнули и чуть синхронно не провели пальцами по шеям. Снейп категорически не любил натыкаться во время своих дежурств на пьяных и всем довольных студентов. Прецеденты уже были, и весь Хогвартс знал, как плачевно для тех же студентов это обычно заканчивается.
Решили разбиться на группы и попытаться прокрасться до гостиных самыми окольными из всех возможных путями — чтобы уж хоть кто-нибудь из них до вожделенной цели добрался. Правда один небольшой нюанс все же был очень подозрителен: разбивались-то на пары… То бишь существовал реальный шанс того, что некоторые могут банально «не дойти» до пункта назначения. И вовсе не из-за МакГонагалл или Снейпа.
В атмосфере общей напряженки добрались до Зала Лестниц и расползлись по разным тайным ходам.
— Романтика школьных кладовых, Моргана побери, — недовольно буркнул Поттер, после того как они с Гермионой в целях спасения себя любимых-дорогих заныкались в одну из Фличевых кладовых для метел.
— Сколько тут метел… — задумчиво протянула Гермиона, бывшая слегка «навеселе» после того как впервые в жизни позволила себе напиться в компании.
— Тссс! МакГонагалл идет! — он приложил плеч к губам, глядя в небольшую щель между дверью кладовой и косяком. Буквально из воздуха появилась грозная Минерва МакГонагалл с высоко поднятой палочкой и, почуяв «жертву» направилась в соседнее ответвление коридора.
— Подвинься, я тоже посмотреть хочу!
— На МакГонагалл?
Оба чуть не заржали в голос, но вовремя спохватились.
— Ну вот, Эрни и Ханна попались… — сочувственно пробормотала Грэйнджер.
Гневные вопли декана Гриффиндора слышны были, наверняка, даже в Астрономической Башне. А что началось, когда она учуяла запах виски, исходящий от свежепойманных студентов…
— Это наш шанс! Бегом!
Оба на максимально возможной скорости дали деру к обычным лестницам на другой этаж.
— Поттер! Грэйнджер! Что за безобразие! — раздался вопль за их спинами. — А ну стойте!
— Уже стоим, профессор! — залихватски ухмыльнулся Гарольд и, для ускорения, подхватив запутавшуюся в своих юбках Гермиону на руки, дернул вверх по лестнице.
— Я сообщу профессору Снейпу! — донеслось им вслед.
— Угу, сообщайте на здоровье, — хмыкнул ничуть не запыхавшийся Гарри. — Что он мне сделает-то…
— Слушай-ка, так тебе же, получатся, вообще все можно! — гриффиндорку внезапно осенило. — Скажешь, не так? Филча вы всем Слизерином давно уже не боитесь — он вас даже нарочно не ловит и, когда отработки назначают, самую легкую работу дает. Профессор Снейп тебя особенно сильно ругать не будет — ты его любимый ученик… и вообще, ты — это ты. Центр всего Слизерина. Остальные профессора тоже ругать не будут — староста же, лучший ученик! И, опять-таки, Поттер… этим все сказано. За тебя даже профессор Дамблдор заступится, случись что!
— Ну, знаешь ли, на тебя тоже никто ничего лишнего не подумает, — он усмехнулся, разом перемахивая несколько ступенек. — Ты же Грэйнджер. А это, своего рода, гарант добропорядочности. Теперь уже не ты на свою репутацию работаешь, а она на тебя. Так что не жалуйся — сама хорошо устроилась. Готов поклясться, МакГонагалл сейчас бормочет что-то вроде «Ну что за дети», потом махнут рукой и вообще сделает вид, что нас не видела.
Они тихонько прыснули.
— Фуух, добрались, — Гарри опустил Гермиону на ноги, когда они поднялись на площадку с портретом Полной Дамы.
— Гарри, а как ты умудрился…? — удивилась она. — Бегом, да еще по лестницам… больше трех этажей…
— А вот так, — он гордо упер руки в бока. — Ты же легкая. Как перышко.
Само собой, причина была не в этом. Первые несколько дней после полнолуния — пик силы для обращенных полукровок.
— Да ну тебя… — Гермиона отмахнулась от него. — Ну тогда… спокойной ночи?
— Угу, — он кивнул, выжидательно глядя на нее.
Несколько секунд оба молчали.
— Ну что? — недоуменно спросила гриффиндорка.
Гарольд только глаза закатил.
— Вот что! — он быстро поцеловал ее. — Имей в виду: прекрасным дамам положено на прощание целовать рыцарей, которые весь день их от ужасных драконов спасали!
— Эй, а как же платок? Дамы рыцарям платки дарят!
— Если бы рыцари на дамах за их платки женились… — рассмеялся он. — Ну все, спокойной ночи!
— Спокойной… — пробормотала она, глядя, как ее заново обретенный «рыцарь» спускается по лестнице.
— Хорошо прошло свидание, дорогая? — сонно спросила Полная Дама.
— Лучше не бывает, — улыбнулась ей девушка.
— Тогда прошу пароль…

* * *

Горгулья, мирно дремавшая на своем помосте с каменной подушкой в лапах, при виде Поттера недовольно завозилась и осуждающе помотала своей каменной головой: нашел, мол, моду — по ночам к директору захаживать. И вообще — шастать незнамо где по ночам, когда всем нормальным людям спать надобно… Но, тем не менее, каменный страж сполз со своего места и даже постамент откатил, открывая проход на небольшую лесенку, ведущую к директорскому кабинету.
Дамблдор и Сорвин распивали чай с коньком — алкогольный дух стоял уже даже на лестнице. А еще они спорили. Точнее — ругались. Причем уже, судя по вялотекущей дискуссии, довольно давно.
— О, явился, ловелас, — фыркнул Фицджеральд. — Мы его тут уже Моргана знает сколько ждем, а он с барышней своей прохлаждается, виски в компании соратников распивает…
— Что-то мне это все напоминает, а, Джеральд? — Дамблдор решил своему благодушию не изменять. — Гарри, чайку не хочешь?
— Нет спасибо, сэр, с меня на сегодня уже хватит, — отказался тот, садясь в свободное кресло.
— И правильно! — подержал его Сорвин. — После старого-доброго Огденского нечего на понижение градуса идти, а то потом голова лопнет. Утром. Ну, так что у нас с Умертвием, парень? — он сразу посерьезнел. — Как переговоры прошли?
Гарри прикрыл глаза. Ну конечно, как обычно — все всё знают, а он только в последний момент перед самым фактом ставится. Этим же самым фактом и ставится, между прочим.
— Они хотят союза, — устало произнес он, скрестив руки на груди.
— Это мы уже знаем, — поторопил его директор Хогвартса. — Условия? Какие у них условия?
— Во-первых, мы обязуемся во время войны вырезать подчистую всю побочную ветвь клана.
Так ожидаемого Поттером шока (ну или хотя бы удивления) эта новость не вызвала. Хотя и правильно, тут же поправил он сам себя, эти-то ничему не удивятся…
— Ладно, предположим, согласимся, — кивнул Сорвин, обменявшись многозначительными взглядами с Альбусом Дамблдором. Судя по всему, так просто соглашаться они были не намерены — собирались что-то повеселее банальной «кровавой бани» учинить. — Дальше? Нам-то что-нибудь полезное выпадает помимо их помощи?
— Обещают всем заинтересованным лицам доступ в библиотеку Университета Таинств.
— Еес-сть! — директор вскочил с кресла. — Ну наконец-то! Долго же пришлось ждать, чтобы эти скупердяи наконец-то дали нам допуск! Гарри, мальчик мой, ты просто молодец! Уж теперь-то я до их библиотеки доберусь! Уж они-то у меня все попляшут… — он погрозил кулаком в пространство.
Сорвин ехидно (но в чем-то даже понимающе) ухмыльнулся в бороду. Гарри только глаза закатил. Нет, он уже точно не сомневается — Дамблдор такую выгоду из этого союза для себя и своих соратников извлечет, что все Умертвие кровавыми слезами зальется и тридцать три раза пожалеет, что вообще пошло на переговоры с ненормальными английскими магами…

Предыдущая главаСледующая глава