Техническая поддержка

Поддержка пользователей осуществляется по ICQ 101212305

Также вы можете написать на следующие E-mail адреса:
По вопросам фиков - fics@ihogwarts.ru
Для жалоб - abuse@ihogwarts.ru

К вниманию авторов

Если ваши фанфики размещены на сайте и вы хотите зарегистрироваться, пожалуйста, напишите на fics@ihogwarts.ru, для того, что бы вы имели контроль над фиком.

 

Глава 5. Возвращение в школу

Шла последняя неделя каникул. Все члены Ордена были заняты как никогда. Вме-сте с аврорами Министерства они продумывали последние детали охраны Хогвартс-экспресса. Поезд мог стать очередной мишенью Пожирателей. После долгих споров ди-ректор всё же решил отправить Гарри Поттера и его друзей поездом со всеми, а не инди-видуально. Ведь в случае нападения они могли помочь, к тому же у директора, как всегда, были свои идеи, которыми он ни с кем не собирался делиться.
Пожиратели вот уже больше месяца почти не показывались. Волшебный мир не-много расслабился и начал жить прежней жизнью. В последние дни каникул Косой пере-улок, как и раньше, был переполнен родителями с детьми, которые покупали всё к школе. Кругом дежурили авроры, и волшебники чувствовали себя в безопасности. Казалось, что недавние нападения были лишь сном.
Гарри почти каждый день смотрел на пергамент, но новых строчек так и не появи-лось. Он подозревал, что строчки являются предсказаниями будущего. Друзьям он так ни-чего и не сказал об этом странном пергаменте. Гарри совсем не ожидал, но это лето на удивление было хорошим. Он был далеко от Дурслей, Пожиратели не нападали, рядом были друзья. За лето ребята узнали много нового. Гарри и Гермиона уже могли ставить довольно крепкие блоки, правда, у Рона они получались очень слабые. Но даже таким ре-зультатам они были очень рады. Если так пойдёт, то через пару месяцев их будут вводить в курс дел Ордена. Профессор Дамблдор стал часто навещать ребят. Несколько раз он за-бирал с собой Валери, как потом они объяснили, у неё особые способности и их надо раз-вивать. Что это за способности, никто не знал, и после нескольких попыток выяснить ре-бята сдались.
Гарри чувствовал себя счастливым и взрослым. С ним уже не так сюсюкались, как раньше, он стал самостоятельным, предпочитал убираться у себя в комнате сам и часто готовил для всех завтрак. К концу лета Гарри заметил, что для полного отдыха ему доста-точно шести часов сна в сутки. Теперь он ложился спать одним из последних, а вставал первым. Гарри стал замечать, как относятся Рон и Джинни с Гермионой к Валери, и его немного удивили нотки ревности со стороны девушек.
Гарри часто почти до рассвета сидел в библиотеке Блеков. И, как ни странно, ком-панию ему составляла не Гермиона, а Валери. Девушке очень нравилось читать. Валери часто рассказывала Гарри о своих родителях и о том, как им было замечательно вместе. Парень всегда внимательно слушал, он сам не решался спрашивать и всегда ждал, когда она начнёт вспоминать. Валери рассказала, что впервые услышала о Мальчике-Который-Выжил в пять лет. Тогда он стал просто её богом. Но это был не такой кумир, как у Джин-ни. Валери просто восхищалась его магической силой. Потом, немного подрастя, она ви-дела его фото в газете, но лицо совершенно не запомнила…
За такими ночными разговорами пролетело лето, и настал день отъезда в Хогвартс. Как всегда, с утра в доме была паника. Несмотря на то, что ещё позавчера всем приказали собрать вещи, многие носились по дому, пытаясь запихнуть в чемоданы забытые вещи. Труднее всего было Гермионе: её книги были по всему дому и в один чемодан не желали помещаться. Тут пришлось воспользоваться помощью взрослых волшебников, которые уменьшили книги.
— Гарри, ты не видел мою книгу по трансфигурации? — Гермиона бежала наверх по лестнице, неся из кухни две книги, и чуть не сбила парня, который спускался на зав-трак.
— Конечно, видел. Ты же сама мне её почитать дала! Я её вчера вечером положил к тебе на стол. Посмотри, может, она на пол упала? — предположил парень.
— Да, точно! — и девушка, ускорив шаг, помчалась к себе в комнату.
— Гарри, милый, ты все вещи собрал? — это была миссис Уизли.
— Да, и они уже все стоят возле двери… — парень чуть не упал с лестницы, когда под ногами пробежал рыжий комок шерсти.
— Гарри, поймай Глотика и посади в корзину, — умоляюще прокричала со второго этажа Гермиона.
«Да, кот — это намного проще снитча» — улыбнувшись, подумал парень, и, сделав несколько быстрых шагов, поймал кота.
Зайдя на кухню, Гарри сел за стол и принялся за завтрак. Джинни и Валери уже си-дели и ели. Валери заметно нервничала, и Джинни пыталась её отвлечь.
— Давайте быстрее! — заходя в кухню, прохрипел Моуди. — В поезде ещё пере-кусите!
— Не торопи их, Аластор, пусть поедят нормально. У нас ещё есть время в запа-се, — Тонкс сегодня была с короткими чёрными волосами и малиновым милированием, такого же цвета были её глаза. Одета она была довольно странно: обычный маггловский строгий чёрный костюм и белая рубашка.
— Лучше быть голодными, но живыми, — сказал Моуди, нюхая один из тостов, — И учтите, в школе будьте осторожны! Проверяйте то, что едите и пьёте, — он обвёл всех своим волшебным глазом, — и не оставляйте Поттера одного! — Гарри уже хотел начать возражать, но ребята разом ответили.
— Да, конечно!
— Не волнуйтесь, мистер Моуди, мы и сами всё понимаем. Будем очень осторож-ны, и с Гарри глаз сводить не будем. Мы не дадим ему влипнуть в очередные неприятно-сти, — гордо подняв голову, произнесла Гермиона.
«Глаз они с меня спускать не будут! Они что, и ванну со мной принимать собира-ются? — Гарри немного нахмурился. — Только охраны со стороны друзей мне не хватало. Теперь слизеринцы точно засмеют…»
Гермиона уловила хмурость Гарри.
— Гарри, не беспокойся, никто и не узнает, что за тобой присматривают. Раньше ведь не заметили. А то, что мы от тебя не будем отходить, точно не вызовет подозрений, мы ведь лучшие друзья, — Гермиона посчитала, что привела достаточно доводов, чтобы Гарри не расстраивался, и ему, в общем-то, этого хватило.
— Да, пожалуй. Но всё равно, мы в школе об этом ещё поговорим, — последние слова парень сказал тихо, чтобы слышали только рядом сидящие друзья.
Закончив завтрак, все собрались в коридоре.
— Итак, — скомандовал всем Моуди, — мы разделимся на пары. К каждому из ре-бят будет приставлен один взрослый. Так, как я сейчас скажу, вы поедете на вокзал и бу-дете до отправления поезда, — получив дружный кивок от ребят, он продолжил. — Мы поедем на трёх машинах. В первой — Тонкс с Джинни и Артур с Роном. Во второй — Гермиона с Кингсли и Валери с Найтоном. В третьей — Гарри, я, Альберт, и Грегори Штейн. Всем всё ясно?
— Да, мистер Моуди, — немного грустно проговорил Гарри. «У всех по одному охраннику, а у меня целых три!»
— Не раскисай, Поттер! Я настаивал ещё на паре человек, но директор посчитал, что и так хватит. Если что случиться, вот вам всем по кольцу, — Моуди достал из кармана пять колец и раздал ребятам. — Как только почувствуете опасность, нажмите на камень на кольце. Он активизирует портал и вас перенесёт на Гриммоулд-плейс. Но учтите, он перенесёт только одного человека и только один раз. Не смейте пытаться помочь или спа-сти кого-нибудь. Главное, выбраться самим, и это в первую очередь относится к вам, Пот-тер. Не надо играть в героя, вы нам нужны живым.
— Нам всё понятно.
— Тогда выходим по парам и садимся в машины. Поттер, мы поедем последними.
— Как скажете, — Гарри в такой атмосфере и сам уже начинал волноваться. Если их так опекают, значит, есть возможность нападения…
Пары начали быстро выходить. Миссис Уизли наскоро перецеловала всех и закры-ла за ними дверь. Одно мгновение, и дома № 12 уже не видно. Не задерживаясь, все рас-селись по машинам, и кортеж помчался на вокзал. Машины явно были заколдованы по-добно Ночному Рыцарю, так как двигались очень быстро. Спустя десять минут кортеж ос-тановился у вокзала. Гарри фыркнул, заметив кругом странно одетых людей. Это, опреде-лённо, были авроры, пытающиеся маскироваться под магглов. Но у них явно ничего не получалось. Они очень выделялись нелепостью своей одежды, и даже не столько фасона-ми, сколько цветом. Немногие магглы любили пурпурный и ярко-зеленый.
Гарри с друзьями и охраной двинулись к барьеру. Преодолели они его нормально и оказались на перроне; экспресс до Хогвартса уже был подан. Их сопровождали многочис-ленные взгляды. Хоть Гарри Поттер и привык к подобному вниманию, но сейчас ему бы-ло не по себе. Все на него смотрели: первоклашки — с восхищением, парни с других фа-культетов — с завистью, слизеринцы — со злостью и ненавистью, а все девушки — с на-деждой. Гарри Поттер выделялся не только потому, что рядом с ним шли несколько авро-ров. За лето парень немного вытянулся, худоба превратилась в элегантность, и девушки не могли этого не заметить, хотя очки и небольшая лохматость немного портили внешний вид. Мешковатой одежды больше не было. Теперь парень был в чёрных прямых джинсах и белой рубашке в обтяжку, которую получил на день рождения, но так ни разу за лето и не надел. От быстрой ходьбы ему стало жарко, и он расстегнул две верхние пуговицы, что придавало его внешнему виду необыкновенную сексуальность.
Гермиона шла вместе со всеми и потихоньку начинала злиться. Она просто не мог-ла не замечать тех взглядов, которые все бросали на Гарри. Особенно ей не нравились взгляды девушек, которые просто поедали глазами Гарри. «Ну вот, Гарри ещё и рубашку расстегнул… какое же у него тело… стоп! Не о том тебе, Гермиона, надо думать!»
Гарри Поттер и компания подошли ко второму вагону.
— Так, Поттер, — начал Моуди, глядя на парня своим настоящим глазом, другой изучал людей на перроне, — слушай меня внимательно. Во время поездки ты не можешь покидать свой вагон. В каждом вагоне будут дежурить авроры и члены Ордена, поэтому старосты могут не патрулировать коридоры. Сиди в своём купе и без надобности не выхо-ди. Тонкс едет с вами, она периодически будет навещать тебя. Если что случится, сразу используй кольцо. Нам будет легче защищаться, зная, что ты в безопасности и не надо за тобой присматривать.
— Всё ясно. Сижу в купе, и носа из него не высовываю.
— Моуди, я проверил купе, всё в порядке, — из поезда высунулся парень лет два-дцати с торчащими ёжиком рыжими волосами.
— Так, садитесь в поезд, Тим покажет вам ваше купе.
Парень осмотрел с ног до головы всю компанию друзей и отвёл их в купе.
— Постойте, — начала Гермиона, — а как же собрание в вагоне для старост? Гарри нельзя выходить, но нам с Роном ничего не сказали.
— Гермиона, Моуди же сказал, патрулировать не надо. Сиди и отдыхай, — Рон развалился на сидении и уставился в окно. Поезд тронулся и начал набирать ход.
Дверь купе открылось, в проёме появился Дин.
— Привет всем! — весело произнёс парень и его взгляд остановился на Валери.
— Привет Дин. Это Валери, она будет учиться на пятом курсе, — сказала Джинни.
— Очень приятно познакомиться, Валери. Кстати, Рон, Гермиона, вам сказали при-дти в вагон старост.
— Спасибо Дин, — вскочив, Гермиона схватила Рона за руку. — Пошли. Гарри, мы скоро вернёмся, — старосты Гриффиндора удалились, а Дин сел на освободившееся ме-сто. Он при каждой возможности бросал взгляд то на Джинни, то на Валери.
— Как лето, Гарри? Я тут в поезде уже успел пообщаться с ребятами из ДА, им ин-тересно, будут ли продолжаться занятия?
— Да, но об этом потом. Давай в школе поговорим, у меня что-то голова разболе-лась, я хочу немного отдохнуть, — ещё когда Гарри ехал на вокзал, у него начала болеть голова. Но парень предпочёл об этом умолчать, иначе бы до самого Хогвартса над ним носились взрослые.
— Может, нам тебя оставить ненадолго? — неуверенно начала Джинни. И тут же, осознав глупость сказанного, исправилась. — Хотя нет, мы не можем тебя оставить… — она запнулась, увидев, непонимающий взгляд Дина.
— Джинни, было бы неплохо. Вы действительно можете меня оставить, хотя бы на пол часика? — Мальчик-Который-Выжил просто умолял.
— Но…
— Джинни, — вмешалась Валери, — Вы можете идти, я с ним останусь. К тому же, скоро вернутся Рон с Гермионой, да и Тонкс должна заглянуть, идите. Я посижу, почитаю, Гарри в тишине отдохнёт.
— Хорошо, но я скоро вернусь, — Джинни и Дин покинули купе; хотя девушке не очень хотелось оставлять Гарри наедине с Валери, но желание узнать последние сплетни перевесило. К тому же она-то не могла не уловить взгляды, которыми её одаривал Дин.
Гарри прилёг на сидение и, закрыв глаза, попытался уснуть. Валери достала недав-но купленную книгу и начала читать. Через полчаса появились Гермиона и Рон.
— Гарри, нам очень жаль, но мы заскочили только на минутку. Так как тебе нельзя выходить, всю работу должны делать мы. Нам надо пройти и проверить по спискам всех студентов. Боюсь, что это займёт несколько часов, — Гермиона села в ноги Гарри. Ей бе-зумно не хотелось оставлять его. К тому же, он выглядел как-то нездорово. — Тебе что, плохо? Шрам болит?
— Нет, не беспокойся, просто немного болит голова.
— Если что, в вагоне старост есть аптечка, я могу принести… — но Гарри её пре-рвал.
— Нет, Гермиона, спасибо, я просто немного устал за последние дни. Идите, не беспокойтесь обо мне.
— Но…
— Гермиона, Гарри не маленький, — Рона, так же как и Гарри, очень бесило, что с ним носятся как с маленьким ребенком. Поэтому он решил вступиться за друга.
— Хорошо. А где Джинни? — спросила Гермиона.
— Она ушла с этим парнем, Дином. — из-за книги выглянула Валери.
— Что?! — Гермиона начинала злиться. Им же нельзя оставлять Гарри!
— Гермиона, спокойно, я сам был только «за»! — Гарри не понравилось лицо Гер-мионы. — Вы идите, — и Гарри, встав, вытолкнул друзей в коридор. Но дверь он закрыть не успел, в купе протиснулся чёрный персидский кот. Как только кот оказался в купе, Гарри плотно закрыл дверь.
— А ты чей такой красивый? — спросил Поттер у кота, взял его на руки и сел на сидение. Кот сразу устроился на коленях парня, подставив шею, чтобы его почесали.
— Какой милый, — Валери попыталась его погладить, но кот зашипел на неё и ца-рапнул лапой по руке, оставив три глубоких царапины — Видимо ты ему понравился, а я нет, — констатировала девушка, Гарри пристально посмотрел на её руку.
— Мне кажется, тебе надо обработать рану. Иди к старостам.
— Ещё чего! Ничего страшного, просто царапина. Я тебя одного не оставлю
— Ну что со мной может случиться? Я не маленький, сам за себя могу постоять. К тому же, что может произойти? В поезде полно авроров. Не волнуйся за меня и иди, обра-ботай раны. А у меня на всякий случай есть защитник, — и парень указал на кота, кото-рый мурчал от удовольствия, ведь Гарри гладил его.
— Хорошо. Я скоро вернусь, — и девушка вышла из купе, приложив к ране платок.
Гарри сидел, облокотившись на спинку сидения, и гладил кота. От тихого урчание кота хотелось спать, и головная боль полностью прошла, будто бы кот её забрал. Все тре-воги куда-то ушли, осталось только тёплые чувства и спокойствие. Парень сидел и думал, что ждёт его впереди. «В Большом зале при всех объявят, что он староста школы и капи-тан сборной факультета. Возможно, многие поведут себя так же, как тогда Рон. Ведь дав-но уже по школе ходил сплетни, что директор всё позволяет Поттеру, и тут такое под-тверждение… Да ещё и на вокзале появился с охраной. Вряд ли кто подумал, что это про-сто мои провожающие». Но с каждой минутой парня это всё меньше волновало. Все мыс-ли куда-то улетали… скоро он будет в Хогвартсе, месте, которое стало для него домом. Путь прошлый год превратился в ад, но это уже не важно…
Мысли парня прервал звук открывающейся двери. Открыв глаза, парень потерял дар речи. На пороге стояла красивая девушка. Она была в явно дорогой чёрной мантии, из-под которой была видна белоснежная рубашка. «Одежда на манер Снейпа», — про-скользнуло в голове у парня. У неё были чёрные волосы до пояса. Как бы ни была широка мантия, но в том, что девушка обладает идеальной фигурой, парень не сомневался. «Иде-альные черты лица, изгибы тела, необыкновенные губы и… глаза, тёмно-зелёные, почти чёрные… длинные ресницы… неужели бывают такие красивые девушки?»
Вошедшая в купе девушка, остановилась, забыв, зачем пришла. Здесь сидел Гарри Поттер! «В жизни он оказался намного симпатичнее, чем на фото. И что он на меня так уставился, знаю, что красивая, но мог бы быть покорректнее…» От тупого выражения ли-ца парня хотелось смеяться, но она сдержалась. Улыбнувшись, девушка решила начать разговор.
— Привет. Я искала своего кота… — её взгляд упал на чёрный комочек на коленях парня. — Вижу, ты ему понравился!
— О, это твой кот, — слова девушки вывели его из ступора. — Он забежал в купе, я его взял на руки, немного погладить… Ты не против?
— Ну, если он тебя не покусал, то я не против. Хотя ты третий, на кого он не кида-ется. Раньше, кроме меня, он только моего дядю любил, — и, так и не дождавшись пред-ложения зайти и присесть, девушка сама вошла и села рядом с парнем.
От духов, которыми пахло от незнакомки, у Гарри закружилась голова. Такого пре-красного запаха он никогда не чувствовал…
— Я не представилась. Катарина Меилз. Меня перевели из частной школы, я буду учиться на шестом курсе — девушка пожала Гарри руку и обворожительно улыбнулась. «Ха, пара слов и улыбка, и Гарри Поттер уже покорен… Да, он ещё совсем наивный ребё-нок…»
Катарина решила немного посидеть с Гарри и по его просьбе начала рассказывать о себе. Парень смотрел на неё, казалось, не моргая, и девушка рассказывала историю своей жизни. Кота, как, оказалось, звали Люцифер, и Катарину совершенно не удивило, что он кого-то поцарапал. У девушки был мягкий голос, иногда немного ощущался акцент. Гарри продолжал гладить кота. Он чуть не подпрыгнул, когда почувствовал, как его рука косну-лась запястья девушки. Она тоже захотела приласкать своего питомца. В первые мгнове-ния Катарина показалась Гарри очень похожей на Чоу, но уже через минуту он осознал, что Чоу не может идти не в какое сравнение с этой «богиней». И парня весьма расстроило, когда в купе вошли старосты Гриффиндора и Валери.
Гермиона, когда увидела рядом с Гарри девушку, вместе с которой он гладил кота, соприкасаясь пару раз с ней руками, была готова порвать её на кусочки. «Стоило поки-нуть его на полчаса, как он уже с девушкой! Да ещё это выражение лица!» Гермиона еле сдержала свои эмоции и, улыбнувшись, зашла со всеми в купе.
— Привет, — поздоровалась с девушкой пришедшая троица.
— Привет, — ответила та, пристально разглядывая их. В глаза сразу бросилась не-новая одежда Уизли и явно маггловская одежда Гермионы, на которую была накинута мантия. Катарина остановила свой взгляд на Валери. Что-то в этой девушке ей не понра-вилось. — Меня зовут Катарина.
— Это Рон, Гермиона и Валери, — Гарри показывал на друзей по мере представле-ния. — Кстати, Валери, этот кот принадлежит Катарине, его зовут Люцифер.
— Прекрасное имя для кота! — слегка улыбнувшись, сказала Валери.
— Он тебя не сильно поцарапал? — Катарина попыталась выглядеть озабоченно, но ей поверили лишь парни. Рон теперь сидел и заворожено смотрел на девушку. И в глу-бине души опять начали всплывать обиды на Поттера: такая красивая девушка, и опять с ним.
— Нет, раны обработали, завтра и следа от них не останется, — ответила Валери, внимательно глядя на собеседницу. «С виду такая милая, но закрыта сильнейшим блоком. Обычные студенты не владеют так блокологией…»
Посидев ещё полчаса с ребятами, Катарина, взяв кота, ушла в своё купе. Гарри и Рон проводили её взглядами и уткнулись в книги. Позже заглянула Тонкс. Она принесла ребятам сладости, их предварительно проверили на яды. Тонкс тоже была с перевязанной рукой. Как выяснилось, разговор в поезде с активным жестикулированием может привес-ти к травмам. Она пыталась завести беседу, но все вели себя странно. Валери спокойно смотрела в окно. Гермиона сверлила злобным взглядом парней, а те, в свою очередь, смотрели в книги, но явно ничего не видели. На их лицах были странные улыбки, и они не обращая ни на кого внимания, были поглощены своими мыслями.
Джинни вернулась, когда поезд уже подъезжал к Хогсмиду, за что получила выго-вор от Гермионы. Как ни странно, но Малфой ни разу за поездку не навестил их, что в другой раз всех бы порадовало. Сейчас ребята были поглощены своими мыслями и хотели поскорее приступить к ужину. За время поездки все проголодались. На платформу ребята вышли опять с охраной. Но на этот раз охраняли только Гарри. Он переоделся в школь-ную форму и приколол значок старосты. Хагрид помахал ребятам рукой и отправился с первоклашками, Валери, Катариной и ещё каким-то парнем к лодкам. Золотое трио село в карету, и они молча добрались до замка.
Зал был великолепен как всегда. Студенты расселись по местам, ожидая церемонии распределении. Все профессора были на своих местах. За преподавательским столом си-дели и Тонкс с Альбертом. Внезапно у Гарри появилось предчувствие, что этот год будет очень интересным, хотя ещё ни один год обучения не проходил без приключений. Все студенты болтали, обменивались впечатлениями от проведённого лета и с интересом по-глядывали на учительский стол. Тонкс опять была со своими розовыми волосами, и это сразу бросалось в глаза. Главные сплетницы школы Лаванда и Парвати вовсю обсуждали преподавательский состав, не забыв отметить, что профессор Снейп очень похорошел. Волосы у него были помыты, расчёсаны, и немного переливались в свете свечей. Многие студентки заметили, что он ещё очень даже ничего.
Драко Малфой сидел в окружении своей свиты, как всегда, с надменным видом. Он очень переживал из-за отца, но гордость не позволяла показывать слабость. Он был полон решимости отомстить Поттеру и его дружкам за отца.
— Прошу минуточку внимания, — директор встал. — Пора начинать распределе-ние.
В зал вошла профессор Мак-Гонагалл с табуреткой и шляпой, за ней шли те, кому предстоит пройти отбор на факультеты. Среди них выделялись Катарина, Валери и высо-кий парень с каштановыми волосами до плеч. Все парни заворожено провожали Катарину влюблёнными взглядами, а девушки смотрели на неё с ненавистью. На Валери тоже мно-гие поглядывали, но на фоне Катарины она немного терялась. Все заметили, что новень-кие старшекурсники весьма привлекательны.
Мак-Гонагалл немного удивилась, что шляпа молчала. Подождав минутку, она ре-шила начать распределение.
— К нам в этом году три студента поступят на старшие курсы. С них и начнётся распределение, — развернув пергамент, профессор произнесла первое имя: — Валери Грейнзберг, пятый курс.
Валери села на табуретку и её опекунша, немного нервничая, надела на неё шляпу.
— Гриффиндор, — прокричала шляпа. Стол Гриффиндора зааплодировал. Девушка встала с табуретки и, отдав профессору шляпу, пошла к друзьям. Села она рядом с Джин-ни. Все вокруг начали с ней знакомиться.
— Катарина Меилз, шестой курс.
Девушка спокойно села на стул, Мак-Гонагалл надела на неё шляпу. «Так-так, здравствуйте, юная леди, — раздался в голове Катарины голос шляпы. — Я давно вас ждала… Такой ум, такие способности… и ещё происхождение. Вам определенно в…»
— Слизерин! — стол слизеринцев взорвался аплодисментами. Остальные дома не-много расстроились, всем хотелось, чтобы эта красавица училась с ними. Особенно рас-строились два гриффиндорца, которые познакомились с девушкой ещё в поезде.
Катарина гордо прошла к своему столу. Малфой выгнал Гойла на другое место и посадил девушку рядом с собой. Когда он поцеловал ей руку, Гарри, не сводившего с неё глаз, передёрнуло от отвращения. В это время распределение продолжалось.
— Терлз Гранчестер, пятый курс.
Шляпа ещё не дотронулась его головы, как прокричала:
— Гриффиндор! — стол львов опять зааплодировал. Парень быстро занял место между Парвати и Лавандой и начал активно с ними общаться.
Остальное распределение было довольно скучным. В этом году первоклашек было заметно меньше, чем в предыдущие годы. Многие разглядывали новых студентов со старших курсов. Малфой весело болтал с Катариной, Терлз с Лавандой и Парвати, а Вале-ри пыталась вывести из состояния задумчивости Гарри.
Пир был великолепен. Проголодавшиеся дети наелись, и директор встал с речью:
— Добро пожаловать в Хогвартс новым студентам, и с возвращением старых. Этот год будет, как всегда, интересным и насыщенным. Теперь поприветствуем наших новых преподавателей. ЗОТС — мисс Нимфадора Тонкс будет вести у студентов до четвертого курса, а мистер Альберт Гроу — у остальных курсов. Добро пожаловать! — директор за-хлопал, к нему присоединилось три четверти зала, новые профессора встали и поклони-лись. А директор продолжил: — Из-за сложившейся ситуации вопрос с походами в Хог-смид пока не решён. Так же число запретов для студентов увеличилось, полный список есть у завхоза, мистера Филча. Но не унывайте, квиддитч никто не отменял. В этом году почти во всех командах будут новые игроки, а, значит, впереди интересный чемпионат. А в команде Гриффиндора новый капитан — Гарри Поттер, — со стороны стола Гриффин-дора раздались бурные аплодисменты. — Так же мистер Поттер назначен Главным ста-ростой школы. Он имеет право покидать гостиную в любое время суток и снимать баллы с факультетов, — опять аплодисменты. — Ну, а теперь уже поздно. Прошу старост отвести свои факультеты в гостиные, а вы, мистер Поттер подойдите ко мне.
Гермиона и Рон повели первоклашек в гостиную, а Гарри поплёлся к преподава-тельскому столу. Директор лишь сообщил старосте о его личной комнате и дополнитель-ных занятиях со следующей недели. После этого парень поплёлся один в гостиную. Ком-ната была у него в башне Гриффиндора. Вход был как из гостиной Гриффиндора, так и из коридора, ведущего к Полной Леди. Это оказалось большое, уютное помещение с тремя окнами. На полу лежал тёплый ковёр бордового цвета. У стены стояли шкафы с книгами и одеждой. Так же в комнате была огромная кровать с пологом, стол, два стула и диванчик с креслами перед камином. Гарри комната очень наполнила ту, в которой он жил на Грим-моулд-плейс. Недолго думая, парень разделся и лёг в постель, оставив разглядывание сво-ей новой комнаты на завтра. И стоило его голове коснуться подушки, как он сразу уснул.

Предыдущая главаСледующая глава